LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

Waku-Waku-Week!

出自LLWiki
於 2021年10月30日 (六) 13:14 由 Yumeto對話 | 貢獻 所做的修訂 (文本替换 - 替换“|Center=”为“|中心位=”)
跳至導覽 跳至搜尋
Waku-Waku-Week!
Waku-Waku-Week!.png
SIF假封面
歌曲資訊
歌曲原名 Waku-Waku-Week!
譯名 追趕太陽吧!
別名 追太陽
作詞 畑 亜貴
作曲 ラムシーニ内田陽吾
編曲 小高光太郎ラムシーニ
歌手
BPM 193
試聽
收錄唱片
初售日期 2016年1125

Waku-Waku-Week!LoveLive! Sunshine!!動畫一期BD第3卷的特典曲目,由津島善子國木田花丸黑澤露比演唱,發售於2016年11月25日。

歌詞

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

翻譯:奈亞拉托提普
今週のWaku-Waku(どんなコト?)
本週的Waku-Waku(是什麼事?)
ねぇねぇねぇ教えて(聞いてみたい!)
快快快快告訴我(好想知道!)
いっぱいだWaku-Waku(どんなコト?)
許許多多的Waku-Waku(是什麼事?)
じゃあ発表してごらん? OK!!
就等你將答案揭曉? OK!!
失敗もあるけど そんなの気にせず成功数えてよ
雖說也有過失敗 但無需在意 數數成功過的次數吧
数えるほどはナイかな?
會不會連半次也沒有
経験が増えたら ちょっとは立派になれそう?
要是經驗增加後 會不會看起來變得稍稍了不起?
なんとかやるしかない!
只能放手一搏了
ヤブレてカブレて行きましょ
帶着破釜沉舟的決心出發吧
元気印の(元気なスタンプ!)ナカマはここだよ(ここだよ!)
活力充沛的 (活力的標籤) 夥伴就在這裏(就在這兒!!)
しょんぼりFace?? Bye-bye!! バイババイ
黯然失色的臉龐?? Bye-bye!! 掰掰掰
笑っちゃえ! いじけた自分 あ~みんな楽しそうだよ
笑一個吧! 無精打采的自己 啊~大家感覺都好開心
Happy smileで進歩だーい!
想帶着快樂笑容更上一層樓!
はじめてを数えたら
細數每一個開始
その先にあるのはなんだろう? キミと見たいな!
在那前方究竟有着什麼? 想與你一同見證!
はじめてを数えたら
細數每一個開始
その先にあるのはさらなる夢かもね
在那更遠前方或許就有着夢想
…わかんないけどっ
……儘管還不得而知
来週もWaku-Waku
下週也Waku-Waku
やぁやぁやぁ予約は
呀呀呀 預約也有
いっぱいだWaku-Waku
許許多多Waku-Waku
よし冒険してみたい!
好想出發去冒險!
妄想がとまらない だったらとめずに
妄想停不下來 那就無需去壓抑
心ゆくまでユカイな未来描こう
在心滿意足之前盡情的描繪未來(善子~)
実際はどうなの まだね人生半歩目??
事實上又是如何 人生才剛踏出半步?
なんとかやるしかない!
只能放手一搏了!
ムチャりクチャり行きましょ
橫衝直撞地出發吧(Zura!)
陽気自慢の(陽気にファイヤー!)ナカマはいつでも(いつでも!)
以活潑引以為傲的 夥伴時時刻刻(時時刻刻!)
ぐったりMind?? Bye-bye!! バイババイ
筋疲力盡的想法?? Bye-bye!! 掰掰掰
踊っちゃえ! ふざけてみよう あ~みんな一緒だから
舞動起來吧! 試着開個小玩笑 啊~因為大家都在一起
Happy danceで変化だーい!
想帶着快樂的舞步!
はじまりはどこだった?
是從何時起開始的呢?
いくつかの事件があったね キミと出会って
與妳相遇之後 歷經了些許大小事
はじまりはどこだった?
是從何時起開始的呢?
いくつかの事件で想いが近づいたね
歷經了些許大小事後 思念漸漸地靠近
…うれしいんだよっ
……令人喜不自勝
元気印の(元気なスタンプ!)ナカマはここだよ(ここだよ!)
活力充沛的 (活力的標籤) 夥伴就在這裏(就在這兒!!)
しょんぼりFace?? Bye-bye!! バイババイ
黯然失色的臉龐?? Bye-bye!! 掰掰掰
笑っちゃえ! いじけた自分 あ~みんな楽しそうだよ
笑一個吧! 無精打采的自己 啊~大家感覺都好開心
Aye aye sir![1] Waku-Waku-Week, Come on!!
Aye aye sir! Waku-Waku-Week, Come on!!
はじめてを数えたら
細數每一個開始
その先にあるのはなんだろう? キミと見たいな!
在那前方究竟(閃耀)有着什麼? (閃耀!)想與你一同見證!
はじめてを数えたら
細數每一個開始
その先にあるのはさらなる夢かな Oh yeah!
在那更遠前方(Zura!)或許就(Maru!)有着夢想Oh yeah!
はじまりはどこだった?
是從何時起開始的呢?
いくつかの事件があったね キミと出会って
與妳相遇之後(pigyi!)歷經了(pigya!)些許大小事
はじまりはどこだったかな?
是從何時起開始的呢?
いくつかの事件で想いが近づいたからね
歷經了些許大小事後 思念漸漸地靠近
…うれしくなっちゃうくらい!
……令人感覺喜不自勝!

注釋

  1. 英國、美國海軍的用語。意指"Yes, sir!",即「是的,長官!」,也可以理解為英文版的yosoro。