LLWiki正在建设中,欢迎加入我们

二人だけでも、二人だから

来自LLWiki
跳转到导航 跳转到搜索
二人だけでも、二人だから
剧情简介
剧情名 二人だけでも、二人だから
译名 唯有两人、共有两人
剧情导航
所在活动 卒業バイバイ

第1话

1話 キャンプに行こう!

千歌 もうすぐゴールデンウィークだよ?
それなのに私たち、遊ぶ予定が何もないなんて〜!
ルビィ ピギッ!
ど、どうしたのいきなり……
千歌 せっかくの大型連休なんだから、みんなで何かしようよ〜!
たとえば……お出かけとか、ねっ♪
お出かけって、どこに行くつもりなの?
駅前で買い物とか?
千歌 駅前なんて、いつでも行けるよ〜
どうせだったら、もっと遠いところに行きたいなー♪
果南 遠いところ、ねぇ……
それって旅行ってこと?
別に、悪くはないけど……
ダイヤ ダメですわ! そもそも練習はどうするおつもりですか?
休みにかこつけて、日々の鍛錬を怠るなんて
断じてぶっぶーですわよ!?
鞠莉 まぁまぁ♪
たまには息抜きも大切だし、いいんじゃない?
ダイヤ 息抜きが過ぎて
気持ちまでもが緩んでしまっては、本末転倒ですわ!
ルビィ でも、ルビィも
連休の何日かくらいは遊びたいかな〜……なんて
ダイヤ もう、ルビィまで……
千歌 そうそう、たまにはリフレッシュ! しなきゃ♪
梨子ちゃんもそう思うでしょ?
梨子 うーん……
でも、この時期に出かけるのは難しいと思うわ
行楽シーズンだから、どこも混んでるはずだし
梨子 果南ちゃんのダイビングショップだって
かき入れ時だから相当忙しくなるんじゃない?
果南 確かに、予約は結構入ってるよ
でも2日くらいなら、今から相談すれば何とかなるかも……
千歌 じゃーあ……1泊2日で、お出かけしようよ!
どう?
んー、お泊まりかぁ……
確かに楽しそうだけど、梨子ちゃんの言う通り混んでいて
どこも予約で一杯だろうし……今から宿ってとれるのかな?
善子 人の多いところに、無理に突っ込んでいくのも
疲れるだけだと思うわよ?
それに私、ゴールデンウィークは予定があるから
ルビィ 用事?
善子 休みの時期こそ、このヨハネの堕天の力を磨き上げる時!
知識の大海に繰り出し、新たな見聞を広め……
花丸 おうちでネットサーフィンする予定?
善子 ズバリ言わないでよ!
梨子 せっかくのお休みなんだから
部屋に引きこもりっきりなのもどうかと思うけど……
千歌 ねーえー、行こうよお出かけ〜!
連休中、ずーっと晴れ模様って言ってるのに
どこにも行かないなんてつまんないよ〜!
果南 気持ちは分かるけど
行き先が決まらないと計画も立てられないよ〜……
ん……?
ねぇ、みんな。ちょっとこれ見て!
花丸 曜ちゃんのスマホ?
……というか、これってブログ?
うん。旅好きのブロガーさんの記事で
一昨年にできたキャンプ場の
紹介記事が載ってたのを思い出したんだ
ダイヤ 曜さん、そういうサイトを見るのがお好きですの?
というより、このブロガーさん
果南ちゃんのお店にお客さんとして来てたんだよ
そこで偶然知り合って、ブログを教えてもらったんだ〜
果南 そういえば
この前お店に来てたお姉さんと、何か話し込んでたね
あの時の人?
そうそう♪ で、その人が紹介してるキャンプ場なんだけど
内浦からバスを乗り継いで
2時間ぐらいで行けるところにあるんだって!
あまり有名じゃないから、過ごしやすい穴場で
手ぶらでキャンプできるくらい設備も揃ってるから
初心者にもお勧めって書いてあるよ♪
千歌 じゃあ、そこに行こうよ! ねっ?
ルビィ そういえば、小さい頃お姉ちゃんと
キャンプに行ったことがあったよね♪
あの時食べたカレー、美味しかったなぁ〜♡
ダイヤ ですがルビィ……確かあなたは、かまどの近くで調理中
『煙で目が痛い』って泣いていたではありませんか
大丈夫ですの?
ルビィ い、今なら平気だもん!
鞠莉 うんうん、いいわね♪
自然の中を歩いて体力づくりもできるし
その上楽しいなんて、一石二鳥じゃない♪
ダイヤ 確かに、漫然と過ごすよりはいいかもしれませんが……
どうしますか? 果南さん
果南 せっかく曜が見つけてくれた穴場なんだから、行ってみようよ
周りには街の明かりもなさそうだし
夜は天体観測が楽しめるかもね♪
善子 星なんて、どこで見ても大した違いはないと思うけど
……っていうかみんな、もうキャンプに行くことで決定なの?
花丸 あっ、善子ちゃんは参加しないんだ〜
じゃあ仕方ないずら、お土産買ってきてあげるから
1人で寂しく、ネットの海に……
善子 いっ、行かないとは言ってないじゃないっ!
行くわよ、行けばいいんでしょ!?
千歌 やったー!!
みんなでキャンプだ〜♪

第1话 去露营吧!

千歌 马上就是黄金周了吧?
但我们完全没有安排要去哪里玩~!
露比 哎呀!
怎、怎么突然提到这个……
千歌 难得放长假,就让我们一起做点什么吧~!
比如说……一起出去玩♪
你想去哪里玩呢?
去车站前买东西?
千歌 车站前平时也经常去啊~
既然要玩,不如直接出远门吧♪
果南 出远门啊……
你的意思是出去旅游?
我倒是没意见……
黛雅 不可以!首先关于练习你们是怎么打算的?
打着休息的名义而荒废了日常的训练
我可是坚决不同意的哦!?
鞠莉 别激动嘛♪
适当的休息也很重要,我觉得没什么呀?
黛雅 要是休息过头,
导致整个人松懈下来,那就是本末倒置了!
露比 但露比也想
在长假期间放松几天啊……
黛雅 哎呀,怎么连露比都这个样子……
千歌 没错,我们也需要适度的休息嘛♪
梨子也是这么认为的吧?
梨子 唔……
但这个时节要出门应该比较困难。
毕竟是旅游旺季,哪里都是人山人海。
梨子 就连果南家的潜水商店都人满为患,
要忙的事情非常多吧?
果南 是啊,我家商店接了许多预约的单子。
但如果现在和家人商量,说不定能休息两天……
千歌 那……我们就出去住上两天一夜吧!
怎么样?
唔,出去住啊……
听起来确实挺有意思,但就像梨子说的那样,
现在哪里都预约满了……还能找到旅店吗?
善子 强行跑去人满为患的地方,
只会玩得很累啊。
而且,我在黄金周已经有安排了。
露比 什么安排?
善子 假期正是磨炼夜羽堕天之力的大好时机!
我要跳入知识的海洋,去开拓新的视野……
花丸 也就是准备在家里上网冲浪?
善子 你不要说的那么直白!
梨子 难得放长假,
一直窝在房间里似乎不大好啊……
千歌 我说,还是一起出去玩吧~!
长假期间一直都是晴天,
不出去玩也太无聊了~!
果南 我能理解你的心情,
但是也要先选好目的地,才能制定计划啊……
嗯……?
哎呀,你们快看这个!
花丸 小曜的手机?
……这是博客?
嗯。我想起一个喜爱旅行的博主
曾经在博客里介绍过
前年去的露营地。
黛雅 小曜,你喜欢看这类网站?
不是啦,这位博主是
果南家店里的客人。
我们碰巧认识后,她才告诉了我博客的地址~
果南 我想起来了,
你曾经和来过我家店里的一位姐姐聊天,
你说的就是她吧?
没错♪ 从内浦换乘巴士,
只要两个小时左右就能到达
她介绍的这个露营地!
介绍上还写道那里的名气不大,游客不多、环境优美,
设施也很齐全,不用带什么东西就能去露营,
非常适合新手呢♪
千歌 那我们就去这里吧!你们说呢?
露比 对了,露比小时候
曾经和姐姐一起去露营♪
那时的咖喱饭特别好吃呢~♡
黛雅 但是 露比……我记得你在火炉旁做饭时,
曾经哭着说烟雾把眼睛给熏疼了。
你真的还要去露营吗?
露比 现、现在没事了哦!
鞠莉 嗯嗯,我也喜欢露营♪
在大自然中行走可以增长体力,
而且还很有意思,完全是一石二鸟♪
黛雅 确实好过在家里闲晃……
怎么样呢,果南?
果南 难得小曜找到这么好的地方,我们就一起去吧。
露营地周边应该没有路灯,
夜晚说不定还能进行天文观测呢♪
善子 我倒是觉得星星在哪里看都差不多啊。
……等一下,你们已经决定要去露营了?
花丸 啊,善子不参加呢~
没办法的说,我们会给你买纪念品的,
你就一个人孤零零地在网络的大海……
善子 我、我又没说不去!
我去,我去还不行吗!?
千歌 太好啦!!
大家可以一起去露营啦~♪

第2话

2話 キャンプの夜は流星群観察

千歌 本日晴天! ヨーソロー!
千歌ちゃん、それ私のセリフ!
ま、今日は譲ってあげよう♪
千歌 えへへ、ありがと♪
みんなとのキャンプ、楽しみだな〜♪
そうだね♪
到着したら、まずは何から始めよっか?
梨子 まずはご飯の準備でいいんじゃない?
あまり遅い時間に始めると、明かりの少ない中で
料理したり、片付けたりで大変になると思うから……
花丸 はぁ〜、自然の中で食べる夕食
楽しみずら〜♪
ルビィ 飯ごうで炊いたご飯って、普段よりも美味しく感じるよね♪
なんでだろう?
ダイヤ はいはい、今からはしゃぎすぎないように
キャンプ場に着いてからも
転ばないように気を付けるんですのよ
鞠莉 うふふっ♪
ダイヤってまるで引率の先生みたいね♪
ダイヤ そう思うなら、まとめるのを手伝ってくださいませんか?
果南 まぁまぁ
せっかくのキャンプなんだから、楽しもうよ♪
善子 みんな元気ねぇ……ふわぁ……
私は到着したら、ひと眠りさせてほしいわ
花丸 善子ちゃん、連休だからって夜更かしはよくないずら
そんなに今日のキャンプが楽しみだったの〜?
善子 そ、そういうわけじゃないわよっ!
ただちょっと、何を準備すればいいのか色々と考えてたら
あんまり寝付けなかったというか……
花丸 ふふっ……善子ちゃん、遠足前の小学生みたいずら〜♪
善子 子ども扱いしないでよ!
あと、善子じゃなくてヨハネ!
梨子 あら……曜ちゃん、その大きな荷物どうしたの?
確か、テントとか必要な道具類は
キャンプ場でレンタルするって言ってなかった?
うん、レンタル品は事前にキャンプ場に連絡を入れて
ちゃんと予約をとったよ
んで、この荷物は……じゃじゃーん! 天体望遠鏡っ♪
千歌 わぁっ!
おっきな望遠鏡!
これがあればもっと面白いかもって
家の物置から引っ張り出してきたんだ♪
それに、今夜は23時頃にみずがめ座の流星群が
よく見えるんだって! 直接見るのも悪くないけど
やっぱり、望遠鏡があったほうがいいでしょ?
ルビィ 流星群!?
いいないいな♪ ルビィも見たい!
もちろん、みんなで順番に見ようね♪
……と言っても、旧式の望遠鏡だから
どこまで見えるか分からないけど
果南 みずがめ座の流星群かぁ……うっかりしてたなぁ
ちゃんと覚えてたら、私が今使ってる
天体望遠鏡を持ってきてあげたのに
あっ、そうか〜
そういえば果南ちゃん、天体観測が趣味だったもんね
ごめんね?
私も昨夜たまたまテレビのニュース番組で聞いて
あわてて準備したから……つい伝えそびれちゃった
果南 ううん、いいよ
忘れてた私がいけないんだし
次の機会には、しっかり準備させてもらうね♪
鞠莉 ええ♪
今回は曜の望遠鏡で、レッツ天体観測デース☆
ダイヤ みなさん
盛り上がるのは結構ですが、バスが来ましたわよ
乗車中は、くれぐれも他の方の迷惑にならないように!
はーい!
果南 あはは、ダイヤってば
あんなに反対してたのに、すっかり仕切ってるね
ルビィ お姉ちゃん、表には出さないけど
こういうイベントって、結構好きだからね
ダイヤ そこっ!
バスには順番に、静かに乗りますわよ
あと、優先座席は空けておくこと。いいですわね?
果南 はーい♪

第2话 在露营之夜观察流星雨

千歌 今天是个大晴天!前进吧!
千歌,不要抢我的话!
算啦,这一次就让给你吧♪
千歌 嘿嘿,谢啦♪
好期待和大家一起去露营啊~♪
是啊♪
到了那里之后,要先做什么呢?
梨子 先来准备饭菜吧?
如果吃饭时间太晚,就要摸着黑
做菜和收拾碗筷,那也太麻烦了……
花丸 哎呀~好期待能在大自然中
享用晚餐的说~♪
露比 使用便携饭盒做的饭比平时的更好吃呢♪
不知道是为什么呢?
黛雅 好了,你们先别激动。
到了露营地也要小心,
注意别摔跟头。
鞠莉 哈哈♪
黛雅简直就像带队老师一样♪
黛雅 那你还不来帮忙集合队伍?
果南 哎呀,
难得一起来露营,你就放轻松一点吧♪
善子 你们真有精神……呼……
等到了露营地,我要先睡上一觉。
花丸 善子,不要因为放长假就熬夜的说。
你就那么期待今天的露营吗~?
善子 才、才不是呢!
我只是想了好久该准备些什么东西,
所以没有睡好……
花丸 嘿嘿……善子简直就像远足之前的小学生一样的说~♪
善子 别把我当小孩子!
而且我不是善子,是夜羽!
梨子 哎呀……小曜,你怎么带了这么多东西?
我记得你说过露营地可以直接租借
帐篷之类的必要工具啊?
嗯,要租的东西我已经事先告知露营地,
也进行了预约。
而我带来的是……锵锵!天文望远镜♪
千歌 哇!
好大的望远镜啊!
我觉得有了这个能玩得更开心,
所以特意从我家的仓库里翻了出来♪
这样就能更清楚地看到
今晚23点的水瓶座流星雨了!虽说肉眼也能看到,
但还是有望远镜更好嘛。
露比 流星雨!?
真好啊♪ 露比也想看!
当然可以啦,大家轮流看吧♪
……不过,这台望远镜是旧式的,
不知道清晰度如何。
果南 水瓶座的流星雨……我真是太大意了。
如果没有忘记,
就能把我正在用的天文望远镜带来了。
啊,我想起来了~
果南的爱好就是天文观测呢。
实在抱歉。
我也是昨晚碰巧听到电视新闻里提到,
所以匆忙准备的……忘记告诉你一声了。
果南 没关系啦,
也怪我自己忘性太大。
下一次我一定会提前做好准备的♪
鞠莉 嗯嗯♪
这次就用小曜的望远镜进行天文观测吧☆
黛雅 各位,
先别忙着聊天了,巴士进站了。
在车上千万不要影响到其他旅客哦!
好~!
果南 哈哈,黛雅之前还在一直反对,
现在俨然成了我们的队长。
露比 姐姐嘴上不说,
但其实还挺喜欢这种活动的呢。
黛雅 喂!
大家按顺序上车,坐车时要保持安静。
而且,不要坐在优待座位。听到了吗?
果南 好♪

第3话

3話 トラブルの前兆……?

んー、ついた〜
みんなとおしゃべりしながらだと
バスに乗ってる時間もあっという間だね〜
善子 着いたといっても、まだ中継地点じゃない……
目的地まで、あとどれくらいなの?
ダイヤ 次のバスが最後になりますわ
終点の手前の停留所ですから
乗り過ごさないように注意しましょう
千歌 2回も乗り継がなきゃいけないのは、ちょっと不便だね〜
長い時間座ってるのは平気だけど
立ちっぱなしだと、さすがに疲れるし……
果南 それに、この路線のバスは
あまり本数が出てないみたいだから
注意しておかないと、もし乗り遅れたら大変だよ?
鞠莉 次のバスの出発は〜……結構時間があるわね
このままだと、到着するのはお昼過ぎかしら?
花丸 うぅ……
朝も早かったから、もうお腹がペコペコずら〜
梨子 ちょっと早いけど、お昼にしましょうか
あっちのベンチが空いてるようだし
そこで持ってきたお弁当を広げるのはどうかしら?
果南 そうしよっか。飲み物は……あれ?
バス停前の売店、なんか混んでるみたいだね
ルビィ わぁ、本当だ
行列になってるから、買うのには時間がかかりそうだね……
ダイヤ やはり、ゴールデンウィークですもの
都会よりは少なくても
行楽地へ向かう人たちで混んでいて当然ですわ
じゃあ、飲み物は自販機で買おっか
そっちの方が空いてるしね
ルビィ うんっ
はー、食べた食べた……
そういえば、みんな夕飯の食材って何持ってきたの?
自由に持ってきて現地で考えよう、って話だったけど……
鞠莉 私は牛肉を持ってきたわ♪
焼肉にしてもよし、煮てもよし
いろんな食べ方ができるでしょ
千歌 私は冷凍した、ミンチ肉!
梨子 私も冷凍した、鶏肉……
肉ばっかりかーい!
……という私が持ってきたのも、ソーセージなんだけどさ
果南 あははっ♪ そんなことだろうと思ったよ
私はニンジンとタマネギね
持ってきてよかったよ
花丸 マルは干し椎茸ずら〜♪
煮てもいいおだしが出るし
焼いてちょっとお醤油を垂らして食べても、美味しいよ♪
ルビィ ルビィはジャガイモを持ってきたよ〜!
ダイヤ 私は無難に、お米ですわ
善子さんは?
善子 フッ……ヨハネは今宵の宴のために
特別な食材を用意してきたわ。これを口にすれば
カルマが低い人間でも、あっというまに堕天……
花丸 じゃあ、善子ちゃんの食べる分は別に取り分けるってことで
マルたちは人間の料理を食べるずら
善子 じょ、冗談よ! 私は、パンとチョコペースト
料理が失敗したとしても、これがあればなんとかなるし
普通に朝ご飯に食べてもいいしね
おぉ、万が一のことを考えて準備するとは……!
ルビィ そうだね……
失敗した時のことも考えておかないと
食べるものがなくて困っちゃうよね
善子 あっ……べ、別に今夜の料理が失敗するって
言ってるわけじゃなくて……
あ、あくまでも保険よ、保険!
梨子 と、とりあえず……この材料で、何を作るのかしら?
お肉が多いから、バーベキューもできそうだけど……
千歌 やっぱり、定番はカレーかな♪
いやいや! せっかく炭火が使えるんだから
カレーに肉料理を乗せるのはどう?
たとえば…このミンチ肉を使った、ハンバーグ!
……って、ダイヤさんはハンバーグ苦手だったね
ごめん
ダイヤ いえ、謝られることでは……
あぁ、でも肉そぼろではどうでしょう?
それなら平気ですので
果南 肉そぼろ……
椎茸と合わせて、椎茸の肉そぼろにするのはどう?
鞠莉 あら素敵♪
ご飯のお供にぴったりね♪
じゃあ、まず必要なのはカレールーと醤油だね
……あっ!
梨子 どうしたの? 曜ちゃん
急に大声出して……
しまった、カレールーとか調味料一式を入れた袋がない……
私が持ってくるって言ったのに、忘れちゃった……ごめん
花丸 そこの売店で、売ってないずら?
うーん、コンビニじゃないから厳しいだろうなぁ
キャンプ場にも売店はあると思うけど
もし売ってなかったら困るし……
えーっと、携帯で検索……
あっ、この近くにスーパーがあるみたい
私、急いで買ってくるよ!
ルビィ ル、ルビィも手伝うよ!
一緒に行こう、曜ちゃん♪
あ……ありがとう、ルビィちゃん!
それじゃ、よろしく!
千歌 2人ともー!
バスが来る前に戻ってきてねー!
分かったー!

第3话 出现问题的前兆……?

嗯,到啦~
一边聊天一边坐车,
时间就过得特别快呢~
善子 我们只是到了换乘地点而已……
距离目的地还有多远?
黛雅 下一趟巴士就能直接到了。
就在终点的前一站。
大家注意不要坐过站了。
千歌 要换乘两次,真是太麻烦了~
长时间坐着倒是没什么,
一直站着就太累了……
果南 这趟巴士的车次
似乎比较少,
如果没有及时坐上车,那可就麻烦了。
鞠莉 距离下一趟巴士……还有很长时间呢。
看来我们要等到下午才能到达了。
花丸 呜呜……
今天起得那么早,咱的肚子都空了的说~
梨子 虽说还没到中午,但我们先来吃午餐吧。
那边的长椅正好空着,
我们直接把带来的便当摆在上面吃吧?
果南 好啊。至于饮料……咦?
车站前面的商店里似乎有很多顾客啊。
露比 哇,还真是啊。
排了那么长的队伍,估计要很长时间才能买上东西……
黛雅 毕竟是黄金周。
就算比不上大城市,
但还是有很多人赶往景区游玩嘛。
那我们直接去自动贩卖机买饮料吧。
那边的机器前面没有人。
露比 嗯。
哈,吃得好饱……
对了,你们都带了什么晚餐的材料?
之前说的是大家自行准备,到达露营地再考虑做什么……
鞠莉 我带了牛肉♪
可以烤也可以煮,
吃法多种多样。
千歌 我带了冷冻肉馅!
梨子 我也带来冷冻鸡肉……
怎么全都是肉啊!
……其实我带的也是香肠。
果南 哈哈♪ 我就知道会是这样,
所以特意带了胡萝卜和洋葱,
真是带对了呢。
花丸 咱带了干香菇的说~♪
可以煮出鲜美的汤汁,
也可以炖了蘸酱油吃,很好吃哦♪
露比 露比带了土豆~!
黛雅 我带的最简单,就是大米。
善子呢?
善子 呵……为了今晚的盛宴,
夜羽准备了特殊的食材。即使是魔力低下的人类,
只要吃了这个,立刻就能堕天……
花丸 那就把善子的食物单独分出来,
我们要吃人类食物的说。
善子 我、我逗你们玩的!我带了面包和巧克力酱。
就算做的菜不大好吃,也能靠这个果腹。
而且还适合当作早餐。
哦哦,善子考虑得好周全啊……!
露比 也对……
确实应该考虑到做菜出问题的情况。
要是没东西吃,那可就惨了呢。
善子 啊……我、我并不是说
今晚做的菜会不好吃……
只、只是以防万一而已!
梨子 总、总之……用这些材料能做什么呢?
有这么多肉,应该可以直接弄成烧烤……
千歌 这种时候一般都吃咖喱饭吧♪
不行不行!难得可以使用炭火,
不如直接把肉做熟,然后放到咖喱饭上吧?
比如说……用肉馅制作汉堡肉!
……不行,黛雅不爱吃汉堡肉啊。
对不起啊。
黛雅 没事,你又没做错什么……
啊,炒肉松怎么样?
这个应该没问题吧。
果南 肉松……
那就加上香菇,做成香菇肉松吧?
鞠莉 哎呀,听起来不错啊♪
肯定特别下饭♪
看来咖喱块和酱油必不可少啦。
……啊!
梨子 怎么了,小曜?
你叫什么啊……
糟糕,装有咖喱块和其他调味料的袋子不见了……
都说了我负责带,但却忘记了……对不起。
花丸 那边的商店里有没有卖的说?
唔,恐怕要到便利店才能买到吧。
露营地那边应该也有商店,
但要是买不到就麻烦了……
那个,我用手机查找看看……
啊,附近似乎有家超市。
我这就去买!
露比 露、露比也来帮忙!
我们一起去吧,小曜♪
谢……谢谢你,露比!
那就拜托啦!
千歌 你们两个!
一定要赶在巴士进站之前回来啊!
好!

第4话

4話 大トラブル発生!

千歌 大丈夫かなぁ……
もうすぐバスが来ちゃうのに
2人ともまだ戻ってこないんだけど……
花丸 ずらっ!
あ、ご、ごめんなさい……
梨子 花丸ちゃん、大丈夫?
花丸 うん
ちょっと、人にぶつかっちゃって
果南 この辺りの停留所、かなり混んできたからね
あちこちのバスの中継地になってるみたいだから
乗り間違えないようにしないと……
善子 さっきまで、あまり人がいなかったのに
なんでこんな急に……?
うぅ…人混みに酔いそう……
ダイヤ ……ルビィと曜さんは、まだ戻っていないのですか?
千歌 うん、出発の時間は伝えてあるから
もうそろそろのはずなんだけど……
あっほら、戻ってきた!
おーい!
ルビィ 調味料、買ってきたよ〜!
千歌 はー、よかったぁ……
あっ! 今向かってきてるの、私たちが乗るバスじゃない?
果南 ほんとだ
ギリギリ間に合ってよかったねー
梨子 でも、私たちの後ろに並んでる人も、同じバスに乗るのよね?
この感じだと、2人がここに来るよりも
バスが来る方が早いと思うんだけど……
鞠莉 ここで2人を待っていたら、後ろの人の邪魔になるわね……
仕方ないわ、バスに乗りましょう
千歌 曜ちゃーん! ルビィちゃーん!
私たち、先に乗ってるねー!
わかったーっ!
ルビィ 後からちゃんと乗るからー!
梨子 はぁ……
なんとか無事にキャンプ場にたどり着けたわね
花丸 満員状態だったけど、座れてよかったずら
千歌 私たちは、後ろの方にいたから、よく見えなかったけど……
前の方にいた曜ちゃんとルビィちゃんは
ちゃんと座れたかな?
果南 どうかな……結構乗ってきた人も多かったし……
遅れて乗り込んだみたいだから
立ちっぱなしだった可能性が高いんじゃない?
鞠莉 だったら2人とも疲れてるでしょうね
テントに荷物を置いた後で、少し休憩しましょうか
梨子 そうね。夕飯の準備は、お茶を淹れて
一息ついてからでも遅くないと思うし……
花丸 ルビィちゃんと曜ちゃん、どこ?
ダイヤ えっ?
鞠莉 どこって……あらっ、2人がいないわ!?
善子 まさか……
降りる場所を間違えて、まだバスに乗ってるとか……?
千歌 わ、私、電話してみる!
……あっ、曜ちゃん! 今どこに……ええっ!?
果南 ど、どうしたの?
千歌 曜ちゃんとルビィちゃん、人混みに流されて
別のバスに乗っちゃって……
知らない場所に来ちゃったって!
ダイヤ なっ!?

第4话 发生大问题!

千歌 不会出什么问题吧……
巴士马上就要到了,
但她们两个还没回来……
花丸 哎呀的说!
啊,对、对不起……
梨子 花丸,你没事吧?
花丸 嗯。
不小心撞到了别人而已。
果南 这一带的车站人很多啊。
这里是好几趟巴士的换乘站,
小心不要坐错了车……
善子 刚刚还没什么人呢,
怎么突然来了这么多人啊……?
呜呜……我都要被挤晕了……
黛雅 ……露比和小曜还没回来吗?
千歌 嗯,我告诉她们出发的时间了,
差不多也该回来了……
啊,你们看,她们回来了!
喂!
露比 调味料买回来啦~!
千歌 呼,总算回来了……
啊!过来的这趟车是不是我们要坐的巴士?
果南 还真是啊。
幸好及时赶上了。
梨子 但排在我们身后的人也要上同一趟车吧?
恐怕她们两个还没跑过来,
巴士就要先一步进站了……
鞠莉 我们站在这里会影响后面的人上车……
真没办法,我们先上车吧。
千歌 小曜!露比!
我们先上车了!
好!
露比 我们这就跟上!
梨子 呼……
总算顺利到达露营地了。
花丸 车上挤满了人,还好我们有座位的说。
千歌 我们一直在后面,完全看不清楚……
不知道前面的小曜和露比
有没有占到座位?
果南 不知道啊……坐车的人那么多……
她们又是那么晚才上车,
恐怕站了一路吧?
鞠莉 那她们肯定累坏了。
等我们把东西放进帐篷后,就先休息一会儿吧。
梨子 好啊。等泡好茶休息一下之后,
再去准备晚饭也不迟嘛……
花丸 露比和小曜在哪里呢?
黛雅 咦?
鞠莉 这个……奇怪,怎么没看到她们!?
善子 难道……
她们下错了站,或者还在车上……?
千歌 我、我这就给她们打个电话!
……啊,小曜!你们在哪里……什么!?
果南 怎、怎么了?
千歌 小曜和露比被人群挤到了
另一趟车上……
她们现在到了个陌生的地方!
黛雅 什么!?

第5话

5話 2人で頑張ろう!

はぁ……これからどうしようかなぁ……
ここって終点だし、Uターンして元のバス停まで戻るか
それとも……
ルビィ ご、ごめんね…曜ちゃん
ルビィがバスを間違えて
慌てて乗り込んだりしちゃったから……
いやいや、ルビィちゃんのせいじゃないって
私もあのバスで間違いないって思ったんだから
それに、元はと言えば私が調味料を忘れたせいなんだしね
だからルビィちゃんは、私に怒っていいんだよ?
巻き込まれたー! って
ルビィ お、怒るなんてそんな……
ごめんごめん、冗談だから
……それに私、正直に言うと
ルビィちゃんがここにいてくれてよかったって思ってるんだよ
ルビィ えっ?
だって、あの時ルビィちゃんが手伝うって
言ってくれなかったら、1人で買いに行ってたわけだしね
それでもし、1人だけはぐれるなんてことになってたら
……今頃、もっと落ち込んでたと思うよ
ルビィ そ、そうなの……?
そうだよ! だから元気出して、ね?
みんなと合流する方法を、一緒に考えよう
えーっと、次のバスは……3時間後!?
これだと元のバス停に戻って乗り直してたら
キャンプ場に着くまでに日が暮れちゃうね
ルビィ あ、でも……
ここから歩いた先にあるバス停に
キャンプ場まで向かう別のバスが1時間後に着くみたいだよ
ルビィ 調べてみたら……場所もそこまで遠くないみたい
行ってみる?
そっか……目的地にさえたどり着けるんだったら
別に同じ路線のバスを使う必要なんてないよね
ありがとうルビィちゃん!
こんなふうにバスを乗り間違えた経験なんてなかったから
他の路線のバスを調べるところまで気が回らなかったよ
ルビィ ル、ルビィも初めてだよ……
でも、役に立ててよかった♪
それじゃあさっそく、そのバス停に向かおう!
行くぞ、おーっ♪
ルビィ おーっ!
ダイヤ ルビィ、大丈夫かしら……
千歌 どうしよう……
やっぱり、みんな一緒にバスに乗ったほうが良かったんじゃ…
梨子 あの人混みなら仕方ないわ……
2人を待ってたら、バスに乗り込む人の
流れの邪魔になってたかもしれないしね
果南 とはいえ、今からこっちに向かってるって
連絡が来たんだよね?
だったら平気だよ! 合流さえすれば問題ないって♪
鞠莉 そうね。こうして待っていても、何もできないわけだし……
マリーたちは、夕食の準備をして待っていましょう
花丸 ……そうだね、2人がここに来る頃には
疲れてお腹ペコペコになってるはずだし
少しでも早く夕食の準備をしないとね
善子 けど、調味料はあの2人が持ってるんでしょ?
だったら何も始められないじゃない
花丸 野菜を切っておいたり
下ごしらえをするくらいはできるよ
でしょ? 鞠莉ちゃん
鞠莉 ええ
2人が頑張ってこっちに向かってきてるんだから
私たちもできることをしましょう♪
千歌 んー……うん、そうだね!
よしっ、曜ちゃんとルビィちゃんを信じて
私たちは、夕食の準備を始めよう!

第5话 两人一起努力!

唉……现在该怎么办……
这里是终点,我们是该原路返回之前的车站,
还是……
露比 对、对不起……小曜。
都怪露比弄错了巴士,
手忙脚乱地坐错了车……
没事,并不是你的错呀。
我也以为我们上对了车呢。
而且,原本就是因为我忘记带调味料,
应该你来指责我才对呢。
毕竟是我连累了你嘛。
露比 露、露比怎么会指责你……
抱歉啦,我和你开玩笑的。
……不过说实话,
我真庆幸有露比在这里。
露比 咦?
如果那时你没有提出要帮忙,
就会是我一个人去买东西,
如果只有我一个人跟大家走散了
……那我肯定会比现在更消沉。
露比 会、会吗……?
会啊!所以啊,你就打起精神来吧,好吗?
我们一起想想怎样才能和其他人汇合吧。
让我看看,下一趟巴士是在……三小时后!?
那等我们返回之前的车站并赶到露营地,
恐怕天都要黑了。
露比 啊,不过……
前面的车站有一趟
一小时后开往露营地的巴士。
露比 我查了一下……离这里似乎不远。
我们去看看吧?
也对……只要能到达目的地,
没必要纠结于坐哪一趟车嘛。
谢谢你,露比!
我从没有过坐错车的经历,
完全没有注意到可以查找其他路线的车次。
露比 露、露比也是第一次……
能帮上忙就好♪
好啦,我们现在就去那个车站吧!
出发了哦♪
露比 哦~!
黛雅 露比不会有事吧……
千歌 怎么办啊……
早知道我们就等她们来了再上车……
梨子 当时人那么多,根本没办法啊……
如果等着她们,
肯定会影响到其他要上车的人。
果南 而且她们说
正在往这边赶来了。
你就别担心了!只要能汇合就行♪
鞠莉 没错。我们这样等着也是白等……
不如开始准备晚饭吧。
花丸 ……也对,她们过来之后
肯定会又累又饿,
我们还是快点准备晚餐吧。
善子 但是调味料在她们那边,
我们该做什么呢?
花丸 可以先切好蔬菜,
做一些准备工作啊。
对吧,鞠莉?
鞠莉 没错。
她们正在努力往这边赶,
我们也尽力做好自己能做的事吧♪
千歌 唔……嗯,你们说的对!
好,就让我们相信小曜和露比,
先一步开始准备晚餐吧!

第6话

6話 誰かの力になりたくて

はぁ、はぁ……
ルビィ 曜ちゃん疲れてない?
ちょっと休憩する?
あっ……ううん
下手に休憩してバスに乗り遅れたら大変だしね
ルビィ ねぇ曜ちゃん……その天体望遠鏡、重いでしょ?
ルビィも持つから、交代で運ぼ?
えっ? でも悪いよ
これ、私が勝手に持ってきたものなんだしさ
ルビィ ルビィが持ちたいの
それに、その天体望遠鏡
あとでルビィも使わせてもらいたいしね♪
……じゃあ、あの電柱の立ってるところまで
お願いしてもいい?
ルビィ うんっ! ……わゎっ、結構重たいね……!
これをずっと1人で持ってるなんて、大変だったんじゃない?
いや……まぁその……
それより、ルビィちゃんも大丈夫?
足下がフラフラしてるよ? やっぱり私が持とうか?
ルビィ ううん平気♪
だってこういうのは、お互いに助け合いだから
助け合い……?
ルビィ ルビィね、小さい時は今よりも力が弱くて……
自分の鞄を背負っても、すぐに疲れちゃってたんだ
ルビィ そんな時は、いつもお姉ちゃんが荷物を持ってくれてね……
ごめんなさいって泣いて謝ったら、こう言ってくれたの
ルビィ 「大きくなって、力が強くなったら、困ってる人の
 荷物を持ってあげなさい。こういうのは助け合いだから
 今は甘えていいのですよ」……ってね
ルビィ ルビィも、昔はお姉ちゃんに助けてもらったの
だから今は、曜ちゃんの力になれると嬉しいな♪
ルビィちゃん……よしっ!
それじゃあここは遠慮なく
ルビィちゃんに甘えちゃおうかな♪
ルビィ うん、甘えて甘えて♪
それにルビィ、さっきはすごく嬉しかったんだ! 曜ちゃんが
『ルビィがいてくれて良かった』って言ってくれたから♪
ルビィ ルビィ、これからもいろんな形で、みんなの役に立ちたい♪
お姉ちゃんが、ルビィにしてくれたみたいにねっ
ありがとね、ルビィちゃん♪
私もこの先、みんなの役に立てる時が来たら全力で頑張るよ!
……あっ!?
ルビィ ピギィ!?
ど、どうしたの曜ちゃん?
今、あそこの停留所に停まってるバスって
私たちが乗るやつじゃ……うそっ、時間より早い?
待って! そのバス、待ってくださーい!
ルビィ ルビィたち、乗りまーす!!
やっとついたね〜……
えーっと、このバス停で合ってるのかな?
ルビィ う、うん
そのはずだけど……
千歌 曜ちゃん! ルビィちゃん!
あっ、みんな!
わざわざ迎えに来てくれたの? ありがとう〜!
……って、その前に言うことがあったね
心配かけて、ごめんね
梨子 ううん、私たちも到着するまで
2人がバスに乗っていないことをちゃんと確かめなかったから
……気が付かなくて、ごめんなさい
あの混み具合だもん……
お互いどこにいるか分からなくてもしょうがないよ
ね、ルビィちゃん?
ダイヤ ……ルビィ!
ルビィ お、お姉ちゃ……
ダイヤ まったく……心配しましたのよ
ですが、2人とも無事でなによりでしたわ
ルビィ ごめんなさい……お姉ちゃん
ダイヤ 謝らなければいけないのは、私たちのほうですわ
大切な買い物を2人に任せてしまって……
曜さんも、申し訳ありませんでした
ううん
でもみんなと合流できて、本当に良かったよ〜
善子 まぁ、私は別に心配もしてなかったけどね
電話もメールも通じるんだし、海外でもないんだから
花丸 ……なんてことを言ってるけど、2人が到着するまで
善子ちゃん、バスが来る度に
『あれに乗ってるんじゃないか?』って、そわそわしてたずら
善子 ず、ずら丸っ!
それは黙ってる約束だったでしょ!?
花丸 一方的に黙っててって言われただけじゃ
約束は成立しないずら
果南 あはは……まぁ、2人が無事で良かったよ
結構疲れたんじゃない?
今お茶を淹れるから、少し休みなよ
ありがと♪
でも、そろそろ夕飯の支度しないと
食べるのが遅くなっちゃうよ?
鞠莉 ノープロブレム☆ もう食材の下準備は済んだわ
献立は……カレーでいいわよね?
だったらあとは味付けして、煮込むだけデース♪
そっか……
じゃあ、あとは私とルビィちゃんに任せて!
千歌 いいの?
2人とも、今着いたばかりなんだから
無理しなくても……
ルビィ 平気だよっ
バスの中で座って、しばらく休憩できたから
そういうわけで、夕飯作りは私たちに任せて!
色々心配かけたお詫びに
目一杯腕を振るっちゃうからさ〜♪

第6话 希望能成为他人的助力

呼、呼……
露比 小曜,你累不累啊?
要不要休息一会儿?
啊……没事。
要是因为休息而误了巴士,那可就麻烦了。
露比 那个,小曜……天文望远镜是不是很沉啊?
露比也来帮忙,我们轮流拿吧?
咦?那怎么好意思呢。
这毕竟是我擅自做主带来的。
露比 露比也想帮忙拿。
而且露比一会儿
也想用这台天文望远镜呀♪
……那可以麻烦你帮忙拿到
那边的电线杆吗?
露比 嗯!……哇哇,真的好沉呀……!
你一直独自拿着这么沉的东西,肯定累坏了吧?
嗯……还好吧……
露比,你没事吧?
我看你连站都站不稳了。还是我来拿吧?
露比 没关系啦♪
这种时候就要互相帮助呀。
互相帮助……?
露比 露比小时候特别虚弱……
就连书包都是一会儿就背不动了。
露比 这种时候,姐姐总会帮露比拿东西……
露比哭着向她道歉,她却这样说道:
露比 “等你长大了、变强了之后,
也去帮遇到困难的人拿东西吧。这种时候就要互相帮助。
所以现在就让姐姐来帮忙吧。”
露比 以前都是姐姐在帮露比,
所以露比很高兴现在能够帮助小曜♪
露比……好吧!
那我就不客气了,还请你多多帮忙啦♪
露比 嗯,放心交给露比吧♪
而且,露比刚刚也特别高兴!因为小曜说
“真庆幸有露比在这里”♪
露比 从今往后,露比也想以各种各样的形式去帮助其他人♪
就像姐姐曾经对露比做的那样。
谢谢你,露比♪
如果以后其他人遇到困难,我也会全力帮忙的!
……啊!?
露比 哎呀!?
怎、怎么了,小曜?
停在那个车站的巴士不就是
我们要坐的……不是吧,居然提前进站了?
等一下!麻烦先不要开车!
露比 我们也要上车!!
总算追上了……
那个,应该就是这个车站吧?
露比 是、是呀。
应该没错……
千歌 小曜!露比!
啊,大家!
你们是特意来迎接我们的吗?谢谢~!
……不对,应该先道歉才对。
对不起,让大家担心了。
梨子 没关系,也怪我们
没有及时发现你们没有上车。
……对不起,怪我们发现得太晚了。
毕竟车上那么多人……
根本看不到其他人在哪里嘛。
对吧,露比?
黛雅 ……露比!
露比 姐、姐姐……
黛雅 唉……我都急死了。
幸好你们两个平安无事。
露比 对不起……姐姐。
黛雅 应该道歉的人是我们。
我们把买东西这么重要的任务全抛给了你们……
小曜,真对不起。
没关系。
话说回来能和你们顺利汇合真的太好了~
善子 其实我倒是没怎么担心。
毕竟可以打电话发短信,而且又不是在国外。
花丸 ……善子嘴上这么说,其实在你们到达之前,
每开过来一辆巴士,
她都会紧张地念叨不知道你们在不在这辆车上的说。
善子 咱、咱丸!
我们不是说好了这件事保密吗!?
花丸 那是你单方面要求咱保密,
咱根本没答应的说。
果南 哈哈……总之,你们没事就好。
是不是累坏了?
我这就去泡茶,你们快休息一下吧。
谢谢♪
但是,差不多该准备晚餐了吧?
不然到了饭点就吃不上饭了。
鞠莉 别担心☆ 材料都处理完毕了。
今天……就吃咖喱饭吧?
那样的话就只要再加入调味料炖煮一下就好啦♪
这样啊……
那剩下的就交给我和露比吧!
千歌 没问题吗?
你们刚刚到达,
没必要急着帮忙啊……
露比 没关系的。
我们在巴士里一直坐着休息来着。
好了,晚餐就交给我们来做吧!
今天害得你们那么着急,
就让我们做顿大餐来表示歉意吧~♪

第7话

7話 思い出がいっぱいの翌朝

果南 そろそろ片付いたかな
みんな、忘れ物はない?
ダイヤ あと10分で、バスが来る時間ですわ
乗りそこねたら、2時間は待ちぼうけですわよ
大丈夫!
テントの中は何度も確認したし、準備OKだよ♪
千歌 朝ご飯もしっかり食べたし
元気元気〜♪
梨子 うふふっ、そうね〜
ソーセージサンドとチョコサンド、どっちも美味しかったわ
曜ちゃんにルビィちゃん、作ってくれてありがとう♪
いやいや……ちょっと早く目が覚めちゃったから
軽く作っただけだよ
ねっ、ルビィちゃん?
ルビィ うん
それに作ったといっても、焼いて挟むだけだったしね
花丸 料理は料理ずら
あぁ、料理といえば
昨日2人が作ってくれたカレーも、最高だったずら〜♪
鞠莉 それに、椎茸とソーセージの炭火焼きと
ジャガイモのホイル包み焼きを
トッピングしたアレンジはナイスだったわね♪
全部の食材を一緒に煮込んでも良かったんだけど
別に調理してからトッピングすると
手間はかかるけど美味しくなるんだよね〜♪
それに、みんな下ごしらえしてくれたおかげで
調理も楽だったし……
あ、でもご飯が美味しかったのは、ルビィちゃんのおかげだね
善子 そうね。あの飯ごうで炊いたご飯は
おこげも適度にあって、なかなかの味だったわ♪
ダイヤ やはりカレーは、白米の味があってこそ引き立ちますわ
ありがとう、ルビィ
ルビィ えへへっ……そう言ってもらえると、嬉しいな♪
千歌 は〜、カレーも美味しかったし、またここに来たいなぁ〜
それに、天体観測も楽しかったから
次も星が綺麗に見える日に来たいね!
果南 あの流星群、すごかったよね〜!
自宅で見るよりも、明かりのない真っ暗な自然の中で
見上げる星の輝きは、ほんと格別だったよ♪
鞠莉 まさに、絶景だったわね♪
このキャンプ場を見つけて
おまけに望遠鏡まで用意してくれた曜には、感謝しないと♪
えっ?
いや、私は大したことしてないって
えへへへっ……
花丸 ううん
キャンプを楽しめたのは曜ちゃんのおかげだよ
望遠鏡で見る星空、肉眼で見るよりもすっごく綺麗だったし!
花丸 月の表面や、木星があんなにはっきり見えるなんて……
うぅ…未来ずら〜♪
千歌 ありがとう、曜ちゃん♪
天体望遠鏡、重いのにここまで持ってきてくれて……
いやいや、無事に持ち運ぶことができたのは
ルビィちゃんが手伝ってくれたからだよ
私1人じゃ、きっとへばってたと思うからね
ルビィ えへへっ♪
ダイヤ ご苦労様でした、ルビィ
ですが、次は人混みに紛れて
別のバスに乗ってしまわないように、気をつけるんですのよ?
千歌 えっ? それってまた何か機会があったら
今日みたいにお出かけしてもいいってこと?
やったー!
次はどこに行こっか♪
ダイヤ ちょ、ちょっとお待ちなさい!
そんなこと私は一言も……!
果南 まぁまぁ……
たまには遊ぶことも必要だよ
鞠莉 そうよ。遊ぶことで感性を磨くのも
スクールアイドルとしては大切な練習の1つなんだから♪
ダイヤ もう……分かりましたわ
ですが、明日からは改めて練習の日々ですわよ?
千歌 はーい♪
また遊びに行けるように頑張ろうね
ルビィちゃん♪
ルビィ うんっ!

第7话 充满回忆的翌日清晨

果南 收拾得差不多了。
你们没有忘东西吧?
黛雅 巴士还有10分钟就要到了。
要是没坐上车,又要等2个小时了。
别担心!
我在帐篷里检查了好几次,早就准备好啦♪
千歌 早餐也吃得饱饱的,
我现在活力十足~♪
梨子 哈哈,是呀~
香肠三明治和巧克力三明治都好吃极了。
小曜、露比,谢谢你们帮忙做饭♪
不客气……正好我们醒得早,
所以简单做了点早餐而已啦。
对吧,露比?
露比 嗯。
而且都算不上是做饭,只是烤好面包并夹上食材而已。
花丸 那也是做饭的说。
啊,说到做饭,
昨晚你们做的咖喱饭真的超级好吃的说~♪
鞠莉 而且上面还加了碳火烤的香菇和香肠,
以及锡纸烤土豆,
真是太有创意啦♪
把所有材料放到一起炖确实好吃,
但是多花一点功夫做成其他口味,
就会更加美味呢~♪
而且,多亏了你们处理好了那些食材,
做起饭来轻松极了……
啊,米饭这么好吃还要多亏了露比呢。
善子 是啊。用饭盒做的白饭
带有一点锅巴,真是好吃极了♪
黛雅 咖喱就是需要香喷喷的大米饭来提香嘛。
谢谢你啦,露比。
露比 嘿嘿……真高兴你们能够喜欢♪
千歌 哈~咖喱饭那么好吃,我真想再来一次~
天文观测也有趣极了。
我想找个适合看星星的日子再来露营一次!
果南 那场流星雨真是美极了~!
在一片漆黑的大自然中看到的星星真是耀眼极了,
跟在家里看的完全没得比♪
鞠莉 简直太壮观了♪
我们真要好好感谢找到这个露营地,
并准备了望远镜的小曜♪
咦?
哎呀,我并没有做什么啦。
嘿嘿嘿……
花丸 不不。
多亏了小曜,我们才能在露营地玩得这么开心。
而且透过望远镜看到的星空要比肉眼看到的清晰得多!
花丸 竟然能那么清楚地看到月球表面和木星……
呜呜……真是好先进的说~♪
千歌 谢啦,小曜♪
多亏你把那么沉的天文望远镜带过来……
别客气,而且还要多谢露比
帮忙一起拿呢。
如果只有我一个人,肯定要累死了。
露比 嘿嘿♪
黛雅 辛苦你了,露比。
但是下次一定要多多小心,
不要再被人群冲散而坐错车了哦。
千歌 咦?也就是说如果还有机会,
我们还能像今天这样一起外出?
太好了!
下次我们要去哪里呢♪
黛雅 等、等一下!
我可没这么说……!
果南 哎呀……
偶尔放松一下也是很有必要的嘛。
鞠莉 就是说啊。通过游玩来提高感性,
也是学园偶像的重要训练之一呢♪
黛雅 哎呀……那好吧。
但是从明天起,我们又要专心训练了哦。
千歌 好♪
为了还能出来玩,就让我们一起努力吧,
露比♪
露比 嗯!