LLWiki正在建设中,欢迎加入我们!
意地っ張りな優しさ
跳转到导航
跳转到搜索
意地っ張りな優しさ
| |
---|---|
剧情简介 | |
剧情名 | 意地っ張りな優しさ |
译名 | 倔强的温柔 |
剧情导航 | |
所在活动 | 第21回 Medley Festival |
第1话
1話 真夏の足音
はぁ……今日はちょっと暑いなぁ…… あれ? ダイヤさんに果南ちゃん 部室で何してるの? | |
ちょっと、生徒会の急ぎの仕事がありまして… 果南さんに手伝っていただいているのです ごめんなさい、すぐに終わらせますわ | |
たくさんのプリントが机の上にありますね 『夏休みの過ごし方』…… これ、全部ダイヤさんが作ったんですか? | |
えぇ、去年の原稿をもとに作成しただけなので そこまで手間をかけたわけではありませんが | |
といっても、去年の冊子を見て テキストデータに打ち直してるから、校正が大変なんだよ〜 注意してても、意外に誤字脱字が多くって…… | |
っと……また誤字を発見 ダイヤ、このページもよろしく〜 | |
分かりましたわ こちらの分は、もう修正を終えましたから あとは…… | |
けど『夏休みの過ごし方』って 毎年終業式のホームルームに配られる冊子だよね? これって毎年、生徒会の人たちが作ってくれてたの? | |
いや、普段は昔からのテンプレートを使い回してるんだけど そのファイルデータが、この前の停電で飛んじゃってね | |
それで今回、学校からの依頼で 生徒会が改めて作ることになってさ……私はダイヤの手伝いで 原稿のチェックをやってるってわけなんだ | |
でも、果南さんに手伝っていただいて大助かりですわ 急いで作ったせいで 見落としていた箇所がたくさんありますから…… | |
確かに、自分で書いた原稿を自分でチェックするより 他の人に見てもらった方が 間違いに気付きやすくなるっていうからね〜! | |
あら、それならマリーも手伝うわよ♪ 2人より3人のほうが はるかに効率的でチェックも捗るでしょ? | |
鞠莉さんも夏休みに向けて 色々と作業がおありだとこの前おっしゃっていたでしょう? それに、鞠莉さんのチェックは…その…… | |
あ〜、分かる 鞠莉は誤字とかってあんまり気にしなさそうだものね ざっくりとしてて | |
いいじゃない 相手に意味が伝われば、多少の誤字なんてノープロブレムよ♪ | |
ぶっぶー、ですわ! 生徒だけではなく その保護者の方々に見ていただくためのページも あるのですから、ミスなんて許されませんわ | |
うーん、そこまで気にしなくてもいいのに…… だいたい、みんながちゃんと読むかも 怪しいところだし……もがっ? | |
……善子ちゃん、空気を読むずら そんなことを言ったら、一生懸命作ってくれてる ダイヤさんと果南ちゃんに失礼だよ? | |
わ、私はただ、そこまで丁寧にやらなくても 悪く思う人なんていないから気楽にやれば、っていうつもりで ……って、善子言うな! | |
よーし 最後のページもこれで終わりっと♪ ダイヤ、こっちの修正でラストだよ | |
ありがとうございます、これで完了ですわね 助かりましたわ、果南さん | |
お疲れ様です、ダイヤさん、果南ちゃんも ……そうだ、何か飲み物でもいれますね | |
お心遣いありがとうございます それでは、お言葉に甘えて あたたかいお茶でもいただけますでしょうか? | |
あっ、ルビィも手伝うよ 待っててねお姉ちゃん♪ | |
お願いしますわね ふぅ……思った以上に早く仕事を終えられて 本当に良かったですわ | |
ふふっ♪ 最初から言ってくれれば、もっと早い段階で 手を貸したのに……私が偶然見かけなかったら 1人で片付けるつもりだったんでしょ? | |
引き受けた当初は、例年の原稿を打ち直すだけですから…… そこまで、手がかかるとは思っていなかったのです 計算違いでしたわ | |
ダイヤは普段から、ちょっと抱え込みすぎだよ? せっかく私たちがいるんだから もっと遠慮なく頼ってもらいたいな | |
……その通りですわね 次回から改めますわ | |
んー……でもこの冊子の表紙を眺めてると もうすぐ夏休みだな、って感じがするね 海水浴に、花火大会……どこに行っても楽しそう! | |
それに、夏はスクールアイドルとしても大事な時期だよ 各地でイベントがたくさん開催されるし その準備と練習も忘れないようにしないとね♪ | |
そうだねっ♪ この夏の活動は、どんな感じになるのかなぁ? あっ、お姉ちゃん、お茶の準備ができたよ〜 はい、どうぞ♪ | |
ありがとう、ルビィ はぁ…あたたかな香りに包まれていると、心が安らぎますわ | |
うふふっ♪ そう言ってもらえると嬉しいです ……あれ? ダイヤさん 画面に『新しいメールが届いた』って表示されてますよ? | |
メール…ですか? どなたからでしょう……どれどれ? | |
『プール開きライブ スクールアイドル参加募集のお知らせ』……? |
第1话 盛夏的脚步声
呼……今天有点热啊…… 咦?黛雅和果南, 你们在社团活动室干什么呢? | |
学生会有点紧急工作…… 所以我找来果南帮忙。 抱歉,我们很快就能搞定。 | |
桌上放了好多文件啊。 《暑期安排》…… 这些都是黛雅做的? | |
是啊,不过都是根据去年的原稿做的, 没有花费太多功夫。 | |
话虽如此,要看着去年的手册 重新录入文字,校正起来真的很麻烦呢~ 再怎么小心,还是会有很多错别字…… | |
哎呀……又发现错别字了。 黛雅,这一页也要拜托你了~ | |
好的。 这边的已经校正完毕。 剩下的是…… | |
《暑期安排》不是 每年结业式的班会上派发的手册吗? 每年都是学生会的人负责制作? | |
不是的,通常都是直接套用模板, 但是档案在之前的停电中遗失了。 | |
所以这一次,学校让学生会 重新制作……我才会来给黛雅帮忙 检查原稿。 | |
果南这次真是帮了大忙呢。 制作周期非常紧张, 所以有很多遗漏的地方…… | |
让其他人帮忙检查 确实比自查 更容易发现问题呢~! | |
哎呀,既然这样,鞠莉也来帮忙吧♪ 三个人的检查效率 要比两个人更高吧? | |
你不说是暑假前夕 还有很多事情要忙吗? 而且,鞠莉的检查……有点…… | |
啊~我明白, 鞠莉应该不在意什么错别字呢, 毕竟你这么大大咧咧的。 | |
有什么关系嘛。 只要对方能看懂,就算有点错别字也没事啊♪ | |
那可不行!有些页面不是要给学生看, 而是给监护人看的, 所以绝对不能出错。 | |
唔,没必要这么抠字眼吧…… 而且都不知道其他人 会不会认真看……唔! | |
……善子,识趣一点的说。 你这样说,会让认真制作的 黛雅和果南伤心的。 | |
我、我只是觉得可以放轻松一点, 没必要那么认真,大家不会生气的。 ……等一下,不要叫我善子! | |
好了, 最后一页搞定了♪ 黛雅,这是最后一处修正了。 | |
谢谢,全都弄好了。 真的太感谢你了,果南。 | |
辛苦了,黛雅、果南。 ……对了,我去倒点饮料。 | |
谢谢你们。 那可以麻烦你们 帮忙倒一杯热茶吗? | |
啊,露比也来帮忙。 等一下哦,姐姐♪ | |
麻烦你们了。 呼……没想到这么快就能弄完, 真是太好了。 | |
哈哈♪ 如果你早点告诉我,我就能 直接过来帮忙了……如果不是被我碰巧撞见, 你肯定打算独自处理吧? | |
接下这个工作时,我本以为只是重新录入往年的原稿…… 完全没想到会花这么大的功夫。 真是失策。 | |
黛雅遇到什么事都喜欢一肩挑。 既然有我们在, 希望你就不要那么客气多依赖一下我们嘛。 | |
……我明白了, 下次我会请你们帮忙的。 | |
嗯……不过看着手册封面, 我才意识到暑假马上就要来了呢。 海水浴、烟花大会……每个地方都充满着乐趣呢! | |
夏季也是学园偶像的重要时期, 各地都会举办大量活动。 不要忘记准备工作和训练哦♪ | |
是啊♪ 那我们要怎么安排今年夏天的活动呢? 啊,姐姐,茶倒好了~ 请用吧♪ | |
谢谢你,露比。 哈……这暖暖的香气真的能让人心情平静呢。 | |
哈哈♪ 你喜欢就好。 ……咦?黛雅, 屏幕上显示着“收到了新邮件”。 | |
邮件……? 是谁发来的啊……让我看看。 | |
“开放泳池演唱会 学园偶像报名通知”……? |
第2话
2話 挑戦するべきだと思いますわ
プール開き…ライブ? | |
それって、泳ぎながらのライブになるの? ルビィ、泳ぐの苦手だから ちゃんとダンスしたり、歌ったりできるかなぁ? | |
いやいや、さすがにプールの中でライブはやらないでしょ ほらここに 『プールサイド近くの特設ステージで行う』って書いてあるよ | |
なーんだ残念 せっかくシンクロナイズドスイミングみたいなことに 挑戦できる、って思ったのになぁ〜 | |
うふふっ、千歌ちゃんったら……♪ ところでダイヤさん そのイベントって、どこのプールで行われるんですか? | |
隣の県にある、レジャープールのようですわね 最近リニューアルが行われて そのお披露目を兼ねた催し、と書いてありますわ | |
あっ、そこなら確かこの前、テレビでやってた! アトラクションみたいなものも増えて すっごく綺麗になったんだって! | |
けど……内浦から現地まで、少し距離があるね イベントが終わって、家に帰る頃には結構遅い時間に なっちゃうかもだけど…どうする? | |
私は応募すべきだと思います もっと多くの人に『Aqours』というグループを 知っていただくきっかけになりますしね | |
マリーも賛成よ♪ せっかくだから、応募してみましょ☆ | |
あははっ♪ プールサイドでライブなんて面白そう! 衣装はやっぱり、水着がいいかなぁ? 夏っぽいワンピースもいいよね〜 | |
ライブが始まるまでは 自由にプールを使ってもらって構わないって書いてあるわ せっかくだから、みんなで泳ぎに行ってみる? | |
さすがはリトルデーモン・リリー! ナイスな提案よ♪ ちなみにヨハネは、この寄せては返す波のプールとかが ビビッと琴線に触れて…… | |
ねぇ果南ちゃん このプールの上に浮かんでる、大きな透明のボールは何かな? | |
ウォーターボール、かな? この中に入って 水の上を歩く遊びだよ。動きのある海とかだと難しいけど プールなら、結構楽しめるかもね♪ | |
そうなんだ♪ これならルビィも大丈夫かも 善子ちゃんに花丸ちゃん、もしよかったら一緒に遊ぼうよ♪ | |
ふっ……浮き袋の中に入って、水の上を移動するだけなんて 味気のないことこの上ないわ! ヨハネが求めているのは…そう、日常の中の非日常……! | |
それじゃ、マルはルビィちゃんと2人で楽しんでくるね はぁ、3人で遊びたかったのに、残念ずら〜…… | |
い、一緒に行かないなんて言ってないでしょ!? その代わり、それが終わったら 波のプールだからね! | |
あのー……みなさん、まだ応募すらしていないので そのプールで遊ぶことができる、とは 決まっていないのですが…… | |
あぁっ……そうだったね、ごめんごめん…… それで、どうやって応募すればいいの? | |
グループのPR文と、曲のPV、それと 全員のプロフィールを送ってください、だって♪ | |
ふーん……ってこれ、締め切りまで全然時間がないよ!? 早く準備しないと、間に合わなくなっちゃうんじゃ…… | |
問題ありませんわ♪ PVと全員のプロフィールは あらかじめ作ってあったものを使います 残りの、グループのPR文は…… | |
『私たちAqoursは、内浦湾の岬にある 浦の星女学院の生徒が集まって活動するグループです』 ……こんなところかしら | |
プールのイベントへの応募ですから 海が身近にある、というアピール内容をまとめてみましたが いかがですか? | |
うふふっ♪ 読むだけでやる気が伝わってくるステキなPR文ね♪ さすがはダイヤ! これで応募しましょう♡ | |
うん、私も悪くないと思うよ あとは…………あっ | |
どうしたの? | |
いや……実はこのイベントの翌日 ダイビングショップに団体のお客さんの予約が入ってるんだよ | |
かなり人も多くて、前日から準備しないと 間に合わないかもだから……うーん、どうしようかな…… | |
えっ、そうなの? 2つをかけ持ちしても、大丈夫そう? | |
そうだね……終わりの時間から逆算して ここのバスを乗り継げば……うん ライブが終わってからすぐに帰れば、問題ないと思うよ | |
なら、よろしいのですが…… もし不都合があるようでしたら遠慮なく ちゃんと仰ってくださいね? | |
あははっ、分かってるって 本当に困った時はちゃんと相談するよ♪ | |
えぇ、お任せください ……さて、お待たせしました それでは練習を始めましょうか | |
はーい! みんな、今日も張り切っていこ〜! |
第2话 我认为应该挑战
开放泳池……演唱会? | |
难道要我们一边游泳,一边开演唱会? 露比不擅长游泳, 不知道能不能正常唱跳呢。 | |
不是的,怎么可能要在泳池里开演唱会啊。 你们看这里, 不是写了“在泳池旁边的特设舞台举办”吗? | |
什么嘛,真是遗憾。 我还以为 可以挑战花样游泳了呢~ | |
哈哈,千歌也真是的……♪ 对了,黛雅, 这个活动要在哪里的泳池举办? | |
似乎是隔壁县的休闲泳池。 邮件中写了,这个泳池刚刚完成翻修, 要同时举办开幕式和演唱会。 | |
啊,我之前在电视里看到了! 那里增设了游乐设施, 真的特别漂亮! | |
不过……内浦距离隔壁县比较远啊。 等活动结束后,说不定很晚 才能到家……你们怎么看? | |
我觉得应该报名。 这场演唱会可以让更多人 了解到我们“Aqours”这个组合。 | |
鞠莉也同意哦♪ 机会难得,我们就报名参加吧☆ | |
哈哈♪ 泳池边的演唱会听着就有意思! 演出服肯定要穿泳装吧? 带有夏日风格的连衣裙也不错呢~ | |
上面写着在演唱会开始前, 可以自由使用泳池。 既然如此,我们一起去游泳吧? | |
不愧是小恶魔梨梨!好提议♪ 这个海浪泳池也拨动了 夜羽的心弦呢…… | |
果南,你看, 漂浮在这个泳池上的大号透明球是什么啊? | |
是不是水球啊?可以钻进里面, 在水上漫步游玩。在流动的海水里玩起来有点难度, 但在泳池中应该可以玩得很开心♪ | |
原来如此♪ 那露比应该也能玩。 善子、花丸,我们一起玩吧♪ | |
呵……钻进泳具里在水上移动, 有什么好玩的! 夜羽所追求的是……日常生活中的非日常……! | |
那就让咱和露比两个人去玩吧。 唉,本打算三人一起玩的,好遗憾的说…… | |
我、我又没说不陪你们玩!? 不过,等玩过这个之后, 我们要去波浪泳池! | |
我说……各位,我们还没有报名, 根本不知道能不能 在这个泳池游泳啊…… | |
啊……也对,抱歉…… 那该怎么报名呢? | |
上面写的是请发送团队的宣传文、 歌曲PV和全员的资料♪ | |
哦哦……等一下,马上就要截止报名了吧!? 我们要尽快准备,不然就来不及了…… | |
没问题♪ PV和全员资料 直接用之前做好的就行。 剩下的团队宣传文…… | |
“我们Aqours是由内浦湾海岬的 浦之星女学院的学生组成的团队。” ……这样应该就行了吧? | |
这次的活动要在泳池边举行, 所以我写了一份展示我们生活在海边的宣传文, 你们看怎么样? | |
哈哈♪ 棒极了,一眼就能看出我们干劲十足呢♪ 黛雅太厉害了!就用这个来报名吧♡ | |
嗯,我也觉得不错。 剩下的是……啊。 | |
怎么了? | |
是这样的……潜水商店在活动第二天 有团体顾客的预约。 | |
到时会来很多人,必须要提前一天准备 才能来得及……唔,这下该怎么办…… | |
咦,真的吗? 要同时准备这两个活动,时间来得及吗? | |
让我想想……从活动结束的时间倒推, 只要坐上这趟公交车……嗯, 只要演唱会结束后立刻回来,应该就没有问题。 | |
那就好…… 如果有什么问题, 你要直接说出来哦。 | |
哈哈,我知道。 如果真的遇到困难,我会和你们商量的♪ | |
嗯,放心吧。 ……好了,大家久等了, 我们开始训练吧。 | |
好~! 今天我们也要一起努力啦~! |
第3话
3話 わたくしが代わりを務めます
みなさん この前応募した、プール開きライブの事務局から お返事が届きましたわ | |
あら、もう届いたのね♪ それで、結果は? | |
合格……ですわ 私たちは晴れて、ライブイベントに 参加できることになりました | |
ほんとに? あははっ、やったー♪ | |
プールサイドでライブ、楽しみずら〜♪ 善子ちゃんも、一緒に波のプールで遊ぼうね♪ | |
ふ……ふんっ! ずら丸がそこまで言うなら、付き合ってあげるわよ | |
ん? あれ……どうしたの、ダイヤさん? せっかくライブができるって決まったのに なんだか浮かない顔をしてるみたいだけど…… | |
あっ、いえ 別に……心配事というほどではないのですが…… | |
実は、事務局の方から 『ライブが終わった後にプールの広報活動を 手伝っていただけないか』とお願いが書かれてありましたの | |
なんでも、新しくできた波のプールの ウォーターアトラクションの中に 2人同時に体験できるボディボードがあるそうなんですが…… | |
そちらのPRのひとつとして 果南さんと曜さんに波乗りの実演をしていただけないか とのことでした…… | |
えっ……? 私と果南ちゃんが、ボディボードを? | |
ボディボードって サーフィンよりも初心者向けの アクアスポーツ……でしたっけ? | |
えぇ、特に難しい技の披露は必要ありませんが 宣伝用に撮影が入るので 写真映えする演技をお願いしたいそうです | |
つまり、スクールアイドルがボディボードに挑戦! みたいな記事を作りたいんだね ……でも、どうして2人に? | |
応募した私のプロフィールに 水泳部って載ってたのを見たからじゃないかな? 果南ちゃんも、特技の項目に水泳って書いたよね? | |
うん! ……なるほど、それで私たちに頼みたいって 話が来たってわけか | |
もちろん、私はOKだよ♪ プールでのボディボードは初めてだけど、面白そうだしね! | |
で……でもこれって、ライブの後だよね? それが終わってからだと 果南ちゃん、帰るのが遅くなっちゃうよ? | |
あっ……そうだった うーん、どうしよう…… | |
ご心配には及びませんわ、果南さん ボディボードの実演には……私と曜さんが出ます | |
えっ……!? | |
な、なんでダイヤさんが? | |
先方からのメールを拝見しますと 『第一希望は果南さんと曜さんですが…もし、他に やってみたいメンバーがいれば大丈夫』と書かれてあります | |
であれば、私が代わりを務めても問題はございませんわ | |
いや、無理しなくていいよ? 気持ちは嬉しいけど ダイビングショップの手伝いのほうはなんとかするから…… | |
いえ、果南さんは 最初からライブのみの参加と分かっていました でしたら、今回の応募を強く進言した私が出るべきかと…… | |
それに、果南さんほどではありませんが 私も、マリンスポーツは苦手ではありません お任せください! | |
でもお姉ちゃん ボディボードってやったことなかったよね……? | |
以前、果南さんと一緒に サーフィンの手ほどきを受けたことがあります 全くの素人ではありませんわ | |
いや、それって子どもの頃の話だよね? それに結局、波には一度も乗れなかったんじゃ…… | |
あの時はあの時です! 最近は暖かい日が続いていますので 海で練習することができますし…… 技術を磨いて、本番に臨みたいと思います | |
分かった そこまで言うなら、今回はダイヤに任せることにするよ | |
じゃあ、私がコーチ役を引き受けた! 練習してコツさえつかめば、きっとできるようになるって! | |
ありがとうございます♪ お2人とも、よろしくお願いいたしますわ | |
うんうん♪ 一緒に頑張ろうねっ! |
第3话 我来代替上场
各位, 开放泳池演唱会的事务局 回复了我们之前的报名邮件。 | |
哎呀,这么快就收到回复了啊♪ 对方怎么说? | |
我们……合格了。 可以去参加 演唱会活动了。 | |
真的吗? 哈哈,太棒啦~♪ | |
好期待泳池边演唱会的说~♪ 善子,我们可以一起去波浪泳池玩啦♪ | |
哼……哼! 既然咱丸都这么说了,那我就勉为其难地答应吧。 | |
嗯?咦……怎么了,黛雅? 我们可以参加演唱会了, 你的表情怎么还是这么严肃…… | |
啊,没什么, 其实……也算不上什么大事…… | |
就是事务局在回复中 询问我们可不可以帮忙进行 演唱会结束后的泳池宣传活动。 | |
新开放的波浪泳池 水上游乐设施中, 有可以两个人同时体验的腹板冲浪…… | |
作为宣传活动的一环, 希望果南和曜来 示范冲浪…… | |
什么……? 要我和果南去示范腹板冲浪? | |
腹板冲浪 应该是面向冲浪新手的 水上运动……对吧? | |
是的,并不需要展示高难度技巧, 只是要拍摄宣传视频, 希望你们摆出上镜的姿势。 | |
也就是说,对方想制作 学园偶像挑战腹板冲浪的文章? ……为什么要点名要求她们两个? | |
应该是看到我的报名资料中 写着自己是游泳社团的吧? 果南的特技里也写着游泳吧? | |
嗯! ……原来如此,难怪 要找我们帮忙。 | |
我当然没问题了♪ 虽然从没在泳池玩过腹板冲浪,但应该挺有意思! | |
可……可是要在演唱会结束后拍摄啊。 等拍完这个, 果南回家的时间就太晚了吧? | |
啊……也对。 唔,那该怎么办…… | |
别担心,果南。 腹板冲浪的演示……就交给我和小曜吧。 | |
咦……? | |
黛、黛雅,你怎么突然这么说? | |
我看了对方的回复, 上面写着最希望果南和曜来参加, 但如果有其他成员想要挑战,那也没有问题。 | |
既然这样,就让我来代替你吧。 | |
没事,你不必勉强啊。 我很高兴你的这份心意, 但是潜水商店那边我可以再想办法…… | |
不必了,毕竟果南早就说过自己只能参加演唱会。 既然如此,应该由强烈建议报名的我来代替…… | |
而且,虽说我的水平比不上果南, 但是我并不害怕水上运动, 你就放心交给我吧! | |
可是姐姐, 你玩过腹板冲浪吗……? | |
我曾和果南一起 学过冲浪的方法, 算不上完全不会。 | |
等一下,你说的是小时候的事吧? 而且当时一直没能成功冲浪…… | |
小时候的事情就不说了!最近的天气一直很暖和, 我可以在海上练习…… 我会努力锻炼技巧,迎接正式挑战。 | |
那好。 既然这样,这一次就拜托黛雅了。 | |
那我来当教练! 只要在练习中掌握诀窍,应该就能成功! | |
谢谢♪ 那就麻烦你们了。 | |
嗯嗯♪ 我们一起加油吧! |
第4话
4話 揺らがぬ決意 揺れる足元
曜ちゃんとダイヤさん、しばらく部室に来てないけど どこの浜辺で特訓してるのかしら? | |
ん〜……曜ちゃんが前に サーフィンの練習をしてたところだって言ってたから たぶんあのあたりだと思うけど…… | |
ん……? あそこにいるの、ダイヤと曜じゃない? ほら、あの岩場の陰になったところ | |
ダイヤさん 視線は前に向けたまま、姿勢を維持して 波の動きを気にしすぎると、バランスが取れなくなるよ | |
は、はいっ! ……ぴぎゃぁっ! | |
ダイヤさん……波に飲み込まれちゃったずら | |
うーん、筋は悪くない感じなんだけど…… 波にうまく乗ろうと思いすぎて かえって、力が入っちゃってるね | |
お姉ちゃん…… | |
大丈夫? ダイヤさん…… あっ…もう1時間がたったね。少し休む? | |
はぁ、はぁ……いえ、もう少しやらせてください! せめて……波の上で安定させる感覚だけでも つかんでおきたいのです | |
うん、分かった! じゃあ、あと1回で! それが終わったら休憩だよ♪ | |
うふふっ♪ ほんとダイヤは、何事においても真剣で、努力家よね♪ だけど…… | |
うん…… 実は私も、鞠莉と同じことを心配してるんだ | |
んっ……? どうしたの? 果南ちゃん ダイヤさんのことで、何か気になることでもあるの? | |
いや、練習の仕方は間違ってないんだけど…… ねぇ千歌、それにみんなも ちょっとだけ、協力してもらってもいいかな? | |
協力……? | |
ふぅ……休憩終わり、ですわね さぁ! 練習に戻りましょう! | |
えっと……ダイヤさん さすがに疲れがたまってきてるようだし もう少し長めに休みを…… | |
お姉ちゃん! | |
……って、ルビィちゃん!? それにみんなも……そんな格好して、どうしたの? | |
あ、あのね……? ルビィたちも、ボディボードに挑戦してもいいかなぁ? | |
ダイヤさんが練習してるところを見てたら 私たちもやってみたくなったんだ〜♪ | |
せっかくの練習の邪魔をしてごめんなさい、ダイヤさん 少しだけ、ここの浜辺を使わせてもらってもいいですか? | |
それは…もちろん構いませんが…… ボードは私が今持っている、この1枚だけしか……あっ | |
だったら、みんなでシェアして使いましょ☆ 独り占めはよくないわ♪ | |
それじゃ、一番は私ね♪ よーし、頑張るぞ〜っ! | |
ち……千歌さん!? それをみなさんがお使いになられては、私の練習が…… | |
まぁまぁダイヤ まだ日が暮れるまで時間があるんだし その間は休憩しててよ、ねっ? | |
はぁ……分かりましたわ 曜さんも申し訳ありませんが、それでよろしいでしょうか? | |
もちろん! ……さすが果南ちゃん こうすればダイヤさんも休むしかなくなるもんね | |
ダイヤは放っておくと オーバーワークになるまでやり続けちゃうからね それに…… | |
千歌たちのやってるところを見れば 今足りないものに気付くんじゃないかな、って | |
うん♪ いい感じ! あとは力を入れすぎないで、波の流れに合わせて! | |
わ、分かりました……って、ぴぎゃぁっ!! | |
あぁ……惜しい! あと少しだったのに〜 | |
でも、最初の頃と比べると随分上達したと思うよ? ただ…… | |
波に乗って、ボードを操作する時に ちょっとタイミングがずれるんだよね 『行きます!』って言ってから、半歩遅れるっていうか…… | |
申し訳ありません…… もう一度、挑戦させてもらってもよろしいですか? | |
うーん……気持ちは分かるけど、今日はこの辺にしない? そろそろ水温も下がってきたしね | |
はぁ…仕方ありませんわね…… 果南さん…このボディボード、お借りしてもいいですか? 家でも練習してまいりますので | |
お姉ちゃん…… | |
大丈夫ですわ! かならず…本番までに波に乗れるよう、努力いたしますわ! | |
………… |
第4话 不动的决心 摇摆的步伐
小曜和黛雅最近一直没来社团活动室, 是不是找了片海滩进行特训啊? | |
嗯……小曜说, 要在之前练冲浪的地方特训, 应该就是那一带吧…… | |
嗯……? 那边的两个人不是黛雅和小曜吗? 你们看,就在那块岩石的阴影处。 | |
黛雅, 视线看向前方,保持这个姿势不动。 如果你太在意波浪的流向,会失去平衡的。 | |
好、好的!……哎呀! | |
黛雅……被波浪吞没了的说。 | |
唔,其实你还挺有天分的…… 只是太想驾驭海浪, 所以有些用力过猛。 | |
姐姐…… | |
没事吧?黛雅…… 啊……已经过去一个小时了。我们休息一下吧? | |
呼、呼……没事,让我再练习一下! 至少……我想抓住在波浪上 保持稳定的感觉。 | |
嗯,那好!我们再来一次! 等练完这次,就去休息吧♪ | |
哈哈♪ 黛雅不管做什么,都特别拼呢♪ 只是…… | |
嗯…… 我知道你在担心什么,其实我也是一样。 | |
嗯……?怎么了,果南? 黛雅的练习有什么问题吗? | |
不是,她的练习方法并没有问题,只是…… 对了,千歌……还有其他各位, 可以请你们帮个忙吗? | |
帮忙……? | |
呼……休息结束。 好了!我们继续练习吧! | |
那个……黛雅, 你肯定累坏了, 还是再休息一下…… | |
姐姐! | |
……咦,露比!? 还有你们……怎么穿成了这样? | |
那、那个…… 可以让我们试试腹板冲浪吗? | |
看到黛雅的练习, 我们也想试试看啦~♪ | |
抱歉打扰了你的练习,黛雅。 可以让我们用一下这片海滩吗? | |
这……当然可以…… 但是冲浪板只有我带来的这一块……啊。 | |
那就让我们一起用吧☆ 你可不要独占哦♪ | |
让我先来吧♪ 好,我要加油啦~! | |
千……千歌!? 如果你们都要用,那我的练习…… | |
好啦,黛雅, 距离天黑还有好长时间, 你就趁这个机会再休息一下吧。 | |
唉……那好吧。 抱歉了,小曜,可以再多陪我一会儿吗? | |
当然可以啦!……果南太厉害了, 这样黛雅也不得不休息了呢。 | |
要是对黛雅放任不管, 她肯定会超负荷工作。 而且…… | |
看到千歌她们的挑战, 说不定黛雅也会意识到自己的不足之处呢。 | |
嗯♪ 不错嘛! 现在注意不要用力过猛,要随波逐流! | |
好、好的……哎呀!! | |
啊……太可惜了! 差一点就成功了~ | |
不过和最开始的时候相比,已经好了很多。 只是…… | |
在波浪上控制冲浪板时, 时间点掌握得不大好呢。 就像是自己说完要出发,结果却慢了半拍…… | |
实在抱歉…… 可以让我再试一次吗? | |
唔……我知道你着急,但今天还是到此为止吧? 毕竟水温开始变凉了。 | |
唉……那好吧…… 果南……可以把这块腹板借给我吗? 我想在家里练习。 | |
姐姐…… | |
别担心! 在正式录影前……我一定会学会驾驭波浪! | |
………… |
第5话
5話 生徒会長、ぷかぷかする
ダイヤさーん…… 起きてよ、ダイヤさんってば〜 | |
ん、んぅ…………って! よ、曜さん? いつの間に生徒会室に!? | |
さっきからいたよ? 放課後になっても部室に来ないし 教室にもいないみたいだから、探しに来たんだけど | |
そ、そうでしたか…… 申し訳ございません、迂闊でしたわ | |
ずいぶんぐっすり寝てたよ〜 毎日放課後はボディボードの練習漬けだったし 疲れがたまってるんじゃない? | |
いえ……大丈夫ですわ 今参りますので、先にいつもの浜辺へ 向かっていただけませんか? | |
えっと……今日は、海じゃなくて プールで練習しない? | |
プールで……ですか? | |
私にちょっと、考えがあるんだ♪ あっ、ボディボードは果南ちゃんに用意してもらってるから 着替えるだけでいいからね! | |
は、はい…… | |
お待たせしました、曜さん ところで、お考えとはなんでしょうか? | |
その前に、ちょっと準備するね このボディボードを、こうしてプールに浮かべて…… はい、乗ってみて♪ | |
これが……今日の練習ですの? | |
うん♪ ダイヤさんって、波の動きを意識しすぎて バランスを取ることを忘れちゃってるような気がするから…… | |
だから、一度まっさらな気分でボードに乗って プカプカした感じを味わってみるのはどうかな、ってね♪ | |
なるほど。自転車も、ペダルをこぐことより まずまっすぐに進む感覚を身につけることが先決といいますが ……それに近い考えですわね | |
では、やってみますね ……っと、乗れましたわ | |
それじゃ、ぼーっと空を見上げてみて 力を抜いて、リラックスして…… | |
心地よい感じですわ…… 水に浮かぶ感覚って、こんなに気持ちいいものだったのですね | |
そうだよー♪ 水に浮かぶって、すっごく気持ちいいんだから この前の千歌ちゃんたちも ボディボードを楽しんでたでしょ? | |
確かに…… みんな失敗ばかりでしたけど いっぱい笑って、楽しそうでした♪ | |
ダイヤさんは 『Aqoursのために絶対成功させよう!』 って頑張ってくれるけど…… | |
それ以上に私は、ダイヤさんに もっと水で遊ぶことを楽しんでもらいたいんだ あの日の千歌ちゃんたちみたいに、ねっ♪ | |
自分でも不器用だと…分かっていますわ ですが、やはり役目を引き受けたからには 本番では失敗してはいけないと考えると、つい…… | |
失敗した時は、私もプールに飛び込むよ! けど、その後はみんなに向かって 「ボディボードは楽しいよ〜」って全力でアピールしよう! | |
それで喜んでもらえたら、万々歳じゃない? だから、思いっきり失敗して 楽しんじゃおうよ♪ | |
失敗して楽しむなんて 曜さんは面白い考え方をするのですね……うふふっ♪ | |
よかった……お姉ちゃん、楽しそう | |
肩の力が抜けた、って感じがするね これならきっと、大丈夫ずら♪ | |
まったく…… 成功しなきゃいけないわけじゃないって 自分で言ってたのにね? | |
ダイヤはね、人の失敗は許せるけど 自分の失敗は許せないのよ 何事にも真剣なあの子らしいわ…… | |
でも、あんなに頑張ってるんだもん 当日の実演、成功するといいなぁ♪ | |
あの2人の頑張ってるところを 見ることができないのが残念だけど…… みんな! 私の分までダイヤのこと見守ってあげてね | |
えぇ、もちろん! 果南ちゃんの分も、精一杯応援してくるわ♪ |
第5话 漂浮的学生会会长
黛雅…… 快起来,黛雅~ | |
嗯、嗯…………咦! 曜、曜? 你什么时候来的学生会活动室啊!? | |
已经来了好一会儿了。 你在放学后没有来社团活动室, 而且也不在教室,所以我出来找你了。 | |
这、这样啊…… 实在抱歉,我太大意了。 | |
你睡得好香啊~ 每天放学后都要忙着练习腹板冲浪, 肯定累坏了吧? | |
没事……别担心。 我现在就去,你先去之前的 海滩等我吧。 | |
那个……今天我们不去海边, 改成在泳池练习吧? | |
在泳池……练习? | |
我有个主意♪ 啊,果南负责准备腹板, 你只要换好衣服就行! | |
好、好的…… | |
让你久等了,曜。 对了,你说的主意到底是什么啊? | |
我要先去准备一下。 把这块腹板放在泳池上…… 好啦,你上来试一下♪ | |
这……就是今天的练习? | |
嗯♪ 我觉得你只想着波浪的流向, 完全忘了要保持平衡…… | |
所以说,我想让你放空一切, 在腹板上体验一把漂浮在水面的感觉♪ | |
原来如此。学骑车的时候, 首先要学的也是掌握平衡,而不是蹬车。 ……你说的应该也是这个意思吧。 | |
那我来试试看。 ……嗯,我上来了。 | |
现在你默默看向上空, 放松身体,不要发力…… | |
好舒服啊…… 漂浮在水面的感觉居然这么舒服。 | |
就是说啊~♪ 漂浮在水上真的特别舒服。 之前,千歌她们 不是也体验了腹板冲浪吗? | |
是啊…… 虽说她们失败了很多次, 但是全都笑得很开心呢♪ | |
黛雅说 为了Aqours一定要成功, 所以才这么拼命…… | |
但是我更希望 你能尽情享受玩水的乐趣。 就像那一天的千歌她们一样♪ | |
我也知道……自己很笨拙。 但是,既然接收了这个任务, 我就觉得一定不能在正式录影中失败…… | |
要是你失败了,我也会跳进泳池! 然后向着大家 全力展示腹板冲浪的乐趣~! | |
只要大家看得开心,那不就行了? 所以说啊,你就安安心心地失败, 然后尽情享受其中的乐趣吧♪ | |
竟然去享受失败 曜的思维方法真有趣呢……哈哈♪ | |
太好了……姐姐看起来好开心。 | |
应该是彻底放松了呢。 这下肯定没问题的说♪ | |
哎呀…… 她自己不都说了, 并不是必须成功吗? | |
黛雅可以原谅其他人的失败, 但却不允许自己失败。 她无论做什么都特别认真…… | |
不过,看到她这么努力, 还是希望当天的演示能够成功♪ | |
很遗憾当天我看不到 她们两人的努力…… 各位!你们要替我守护着黛雅哦。 | |
嗯,那是当然! 我们会替果南为她呐喊助威的♪ |
第6话
6話 先輩生徒と後輩コーチ
はぁー、終わった〜! みんな、ライブお疲れ様〜♪ | |
観客席のリトルデーモンたちも、盛り上がってたし ライブは文句なしの大成功ね♪ あとは…… | |
ねぇ、今って何時かな? | |
あっちの壁に、時計があるずら 果南ちゃん、帰りのバスには間に合いそう? | |
うん、この時間なら大丈夫そうだよ | |
電車が出る時間までには、まだ少し余裕があるから それより…… | |
ダイヤこそ、本当に大丈夫? あの波のプール、思ってたよりも流れが速かったけど…… | |
問題ありませんわ♪ どれだけ速い流れでも、浜辺の波ほど力強くはありませんし | |
あはははは♪ そうだね! 昨日もダイヤさん、普通にボディボード乗りこなしてたし きっとうまくできるはずだよ! | |
とっても上手だった♪ 私もあんなふうに乗れたら、って見惚れちゃった♪ | |
リリーは波に乗った直後に、海に落ちちゃってたからねぇ カメラを持ってなかったのが、残念だったわ | |
善子ちゃんの落ち方も、頭から一回転してて 見応えがあったずら。あっ、決定的瞬間は スマホで撮影しておいたから、今度送ってあげるね♪ | |
ず、ずら丸! 送らなくていいから、すぐに消しなさいっ! | |
ふふっ♪ 乗りこなすことができたのは 毎日曜さんと、果南さんに特訓していただいたおかげですわ お2人には、感謝しかありません | |
いやいや、やっぱりダイヤの頑張りがあってこそだよ 私なんて……っと、そろそろ時間だ! もう行かないと | |
気をつけてお戻りになってくださいね? あまり急ぎすぎるのは 怪我や事故のもとですから | |
あはっ、分かってるよ♪ ……じゃあダイヤ、それに曜も! 頑張ってね! | |
任せて、果南ちゃん♪ ……って、更衣室反対側だよー!? | |
あぁ、そうだった! ありがと、また明日ね〜! | |
廊下濡れてるんだから、走ったら危ないわよー? | |
はぁ……あんなに慌てた様子で 果南さんが無事に戻れるのか そちらの方が心配になってきましたわ…… | |
大丈夫よ、果南なら♪ それよりダイヤ、そろそろリハーサルの時間じゃない? | |
確かにそうですわね では曜さん、私たちも着替えましょうか♪ | |
曜ちゃん! ダイヤさん! 頑張ってねー! | |
ルビィたち、客席で応援してるから! | |
うん、応援よろしく! さぁダイヤさん、行こう! | |
えぇ、曜さん! |
第6话 前辈学生与后辈教练
呼,总算结束了~! 大家辛苦了~♪ | |
观众席上的小恶魔们那么兴奋, 演唱会真是大获成功呢♪ 接下来…… | |
我说,现在几点了? | |
那边的墙上挂着钟表的说。 果南,回程的公交车还来得及吗? | |
嗯,这个时间应该没有问题。 | |
距离公交车发车还有一段时间。 另外我担心的是…… | |
黛雅,你不会有问题吧? 波浪泳池的流速比我想象中的快得多…… | |
没问题♪ 不管流速多快,都比不上海边的波浪。 | |
哈哈哈哈♪ 那倒也是! 黛雅在昨天已经能够驾驭腹板冲浪, 肯定不会有问题的! | |
黛雅的表现真的很出众呢♪ 我都看入了迷,特别希望自己也能像你一样呢♪ | |
梨梨刚一开始冲浪,就直接翻进了海里。 真遗憾我没有带相机呢。 | |
善子从头到脚回旋了一圈的落海 也好精彩的说。啊,那关键的瞬间 我用手机拍下来了,一会儿就发给你看♪ | |
咱、咱丸! 用不着你发,快点给我删掉! | |
哈哈♪ 之所以我能驾驭波浪, 还要多亏了曜和果南每天陪我特训。 真的太谢谢你们了。 | |
别客气,主要是因为黛雅特别努力啊。 我根本就没……哎呀,时间差不多了! 我先回去了。 | |
回去的时候一路小心哦。 太过心急 会导致受伤和事故的。 | |
哈哈,我知道♪ ……好啦,黛雅、曜!你们要加油啊! | |
放心吧,果南♪ ……等一下,更衣室在另一边啊!? | |
啊,对对! 谢谢,明天见啦~! | |
走廊上都是水,跑起来容易出危险啊~ | |
唉……看果南心急的样子, 我都担心她能不能 平安到家…… | |
别担心,果南肯定没事♪ 对了,黛雅,差不多要开始排练了吧? | |
是啊。 曜,我们也去换衣服吧♪ | |
小曜!黛雅! 加油啊~! | |
我们在观众席为你们加油! | |
嗯,拜托啦! 好了,黛雅,我们走吧! | |
好的,曜! |
第7话
7話 感謝の代わりに
やっほー、果南ちゃーん! | |
やぁ、いらっしゃい♪ 昨日は夜遅くに帰ってきた、ってメールがあったけど 結局、あの後はどうだった? | |
とっても楽しかったよ♪ バスの出発まで時間があったから 帰る前に少しだけ、プールで遊んできたんだ♪ | |
アトラクションが色々工夫されてて とってもシャイニーだったわ☆ 夏休みに入ったら、ゆっくり遊びに行きましょう♪ | |
そうそう! 曜ちゃんとダイヤさんのボディボード 善子ちゃんがビデオに撮ってくれたんだよ! | |
じゃあ、早速見せてもらおうかな? お客さんたちも、さっき帰ったところだから、みんな入って お茶でも出すよ♪ | |
わーい♪ お邪魔しまーす! | |
曜から借りたビデオカメラが、完全防水タイプでよかったわ まさか…一番前の席が、あんなに濡れるなんて…… じゃあ、再生するわよ | |
あ、映った映った♪ ……うわぁ、すご〜い 2人とも見事に乗りこなしてるね。息もぴったりだし♪ | |
でしょでしょ♪ 特に立ち上がるタイミングは、ばっちりだったんだよ! | |
うーん…… ですが、波に乗った時の私の姿勢 少し乱れていませんか? | |
そう? 全然気にならないけど……それより、うふふっ♪ | |
あははっ、やっぱり分かる? 善子ちゃん、すっごい大声で ダイヤさんと曜ちゃんを応援してたんだよ〜♪ | |
わ、悪かったわね…… なんかこう、反射的に…叫んじゃったのよ! | |
けど、映像もしっかり綺麗に撮れてるよ♪ 応援に夢中になっても、役割を忘れないのは さすが善子ちゃんずら〜 | |
あ、ありがと……今度から撮影する時は マスクしてカメラを構えることにするわ | |
そ、そこまでする必要はないと思うけど…… | |
ふふっ♪ ……ですが、善子さんの応援は 演技中にも聞こえてきて、とても励みになりましたわ 気にかけてくれて、ありがとうございます♪ | |
っ! ま、まぁ……同じAqoursなんだから それくらいは……ね? | |
そういえばダイヤ……ずっと聞きたかったんだけど どうして、私の代わりに ボディボードの実演をやるって言いだしたの? | |
あの時、誰かが言い出さなければ 事務局からご指名があったとおり 曜さんと果南さんで決まってしまう、と思ったのです | |
実際、果南さんは無理をしてでも 引き受けようとされていました。ただ、それだと お家のお仕事に差し障りが出てしまいますし…… | |
ならば、私がお受けしたほうが全て丸く収まる と考えて、手をあげさせてもらったのです ……生徒会のお手伝いのお礼もありましたしね | |
ふふっ、そうだね 今回は私が無意識のうちに抱えちゃってたってわけか ……でも、おかげで助かったよ。ありがとう♪ | |
お気になさらず♪ それにしても ボディボードとは、予想以上に大変な競技でしたわ…… 見事、波を乗りこなした昨日の曜さんは素敵でした | |
えっへへへへっ♪ まぁ、水の上と中のスポーツに関しては この曜ちゃんに任せてっ! | |
ところで、曜さん もうすぐ夏休みですが、宿題の計画は立てましたか……? | |
へっ!? え…えーっと…… Aqoursの練習と遊ぶ計画はできてるけど…… | |
宿題の予定は…… ちょっとだけというか…全然というか…… その…………真っ白? | |
そうですか では、波乗りのコツを教えてくださったお礼に 私が曜さんの宿題をサポートいたしましょう♪ | |
ひぃぃいっ!? | |
ご安心ください♪ 全ての宿題が終わるまで、私が責任を持って しっかり、見張らせていただきますわ! | |
そ、そのお礼はいらないよ〜っ! | |
大丈夫ですわ、曜さん! 宿題も楽しむことで きっとはかどるようになるはずです | |
楽しめないってば! それは無理だから、勘弁して〜! | |
うふふっ♪ コーチと教え子の立場が入れ替わっちゃったわね〜♪ | |
あはははは…… 今年の夏も、騒がしくなりそうだねぇ |
第7话 为聊表谢意
你好呀,果南! | |
哎呀,你们来啦♪ 昨天只收到你们的短信说很晚才到家, 我回家之后到底怎么样了? | |
我们玩得特别开心♪ 因为距离公交车发车还有一点时间, 所以回家之前,我们在泳池玩了一会儿♪ | |
那里的娱乐设施五花八门, 真的特别闪耀呢☆ 等进入暑假后,我们一起去玩吧♪ | |
对了! 善子用摄像机录下了 小曜和黛雅的腹板冲浪! | |
我们现在就来看吧? 正好顾客们刚走,你们快进来吧。 我这就去泡茶♪ | |
哇~♪ 那我们打扰啦! | |
幸好曜借我的摄像机防水。 没想到……最前排居然会被淋成那样…… 我要播放了哦。 | |
啊,画面出来了♪ ……哇,太厉害了~ 你们两个都顺利完成了冲浪,动作也特别有默契呢♪ | |
就是说啊♪ 尤其是起身的动作,真的是一秒不差! | |
唔…… 但是我冲浪的姿势 是不是不大标准? | |
会吗? 我的注意力不在这里,而是在……哈哈♪ | |
哈哈,你也听到了? 善子特别大声地 为黛雅和小曜呐喊助威来着~♪ | |
不、不行吗…… 完全就是自然而然地……叫出了声啊! | |
不过,录像拍摄得特别好呢♪ 能在忙着声援的时候牢记自己的职责, 善子好厉害的说~ | |
谢、谢了……下次再拍摄的时候, 我要戴着口罩举起摄像机。 | |
没、没必要这么谨慎吧…… | |
哈哈♪ ……我们在表演的时候 也听到了善子的声援,真的特别鼓舞人心呢。 谢谢你这么关心我们♪ | |
啊……! 这、这个嘛……毕竟我们都是Aqours的成员, 这点小事不算什么…… | |
对了,黛雅……我一直想问你, 为什么你要主动代替我 表演腹板冲浪? | |
我觉得当时如果没有人主动请缨, 就只能按照事务局的安排, 由曜和果南上场表演了。 | |
我也知道果南会为了表演 而不顾自己的时间。但是这样一来, 就会影响到你家的工作…… | |
但只要我帮忙接下,一切问题都能迎刃而解。 所以,我才会主动代替你。 ……而且,我也想感谢你帮忙处理学生会的工作。 | |
哈哈,原来如此。 看来这次是我下意识地独自承担了责任呢。 ……不过,你真的帮了我一个大忙,谢啦♪ | |
别客气♪ 话说回来, 没想到腹板冲浪居然是这么高难度的运动…… 昨天曜乘风破浪的样子真的特别帅气。 | |
嘿嘿嘿嘿♪ 水上和水中的运动 就包在我小曜身上吧! | |
对了,曜, 马上就是暑假了,你的写作业计划安排好了吗……? | |
咦!? 这……这个…… Aqours的训练和玩的计划的话已经安排好了…… | |
至于作业…… 多少安排了一点点……也可以说是完全没…… 那个……就是完全没安排。 | |
原来如此。 为了感谢你教我冲浪, 我来辅导你写作业吧♪ | |
不是吧!? | |
你就放心吧♪ 我会负责监督你, 直到你完成所有作业! | |
我、我可不要这样的谢礼啊~! | |
别担心,曜! 你在如果在写作业时也乐在其中 肯定会很有效率的。 | |
肯定不会乐在其中啦! 饶了我吧,我受不了这个啊~! | |
哈哈♪ 教练和学生的立场完全反过来了~♪ | |
哈哈哈哈…… 看来今年的夏天也会特别热闹呢。 |