LLWiki正在建设中,欢迎加入我们!
矢澤家、宇宙で一番のひなまつり
跳转到导航
跳转到搜索
矢澤家、宇宙で一番のひなまつり
| |
---|---|
剧情简介 | |
剧情名 | 矢澤家、宇宙で一番のひなまつり |
译名 | 矢泽家的宇宙第一女儿节 |
剧情导航 | |
上一章剧情 | 鬼のチョコだよ、バレンタイン! 鬼之巧克力,情人节! |
下一章剧情 | 新曲準備は合宿で 准备新曲的话就去集训吧 |
第1话
1話
〜♪ | |
お着物も綺麗にして……と、うん、これで完成♪ | |
やっぱり矢澤家のお雛様はキュートでラブリーにこ♪ | |
………… | |
………… | |
……こころ、ここあ。何か言いたいことでもあるの? | |
な、何でもありません! ね、ここあ | |
……うーん | |
ここあってば……! | |
前から思ってたんだけど……うちのお雛様って | |
ちょっと、ここあ……! | |
あ、そっか。な、何でもない | |
あのね。言いたいことがあるなら、ちゃんと言いなさい。 言わないと分からないでしょう? | |
にんぎょう、ちっちゃい | |
こ、こたろう…… | |
そそそっ! そんなことは言ってはいけません | |
……? | |
そうよこたろう。うちのお雛様はそりゃちっちゃいけど、 おっきなお雛様ってすごく高いんだから | |
はい。大きなお雛様をねだって、 我が家の家計に負担をかけるわけにはいきません | |
うっ…… | |
ご、ごめんなさい。お姉様…… | |
ふ……いいのよ。うちのお雛様が大きくないのは、本当だから | |
お姉ちゃん…… | |
でもね、よく考えてみて。 うちには最高にかわいいお雛様がいるでしょ? | |
……? | |
このお雛様とは違うのですか……? | |
ほら、胸に手を当ててよく考えてみて | |
胸に手を当てても、他のお雛様はいないと思うんだけど…… | |
こころ;心 | |
はい? | |
ここあ;可可亚 | |
何? | |
気づいてないのね…… | |
あなたたちが、うちの最高にかわいいお雛様よ♪ | |
わ、私たちが……! | |
……にんぎょう? | |
世界中、どこを探してもこんなにかわいいお雛様はいないわ。 誇りを持ちなさい | |
お姉様……!! 私が間違っていました、お姉様 | |
えっ。じゃあ、じゃあお姉ちゃんもお雛様ってことだよね? | |
もちろん♪ 3人とも最高にかわいいもの♪ | |
へへ……そうだったんだ。私たち、お雛様だったんだ! | |
にんぎょう、かわいい | |
私たちがお雛様ならさ、 飾ってあるお雛様がちっちゃくてもいいよね! | |
はい♪ お姉様がこころたちをお雛様って言ってくれるなんて、 照れますね | |
そうだ、お姉ちゃんのかわいいワンピース借りて、 おしゃれしようよ! | |
お姉ちゃん、いいでしょ? 部屋の中でお雛様ごっこするだけだから! | |
ええ、いいわよ♪ 2人とも、かわいいお雛様になってね | |
やった! 行きましょ、こころ | |
はい! お姉様、ありがとうございます。 こたろうも行きましょう | |
うん | |
………… | |
はあ……なんとか上手くいったわね | |
新しいお雛様なんか買えないし……こうするしかないわよね | |
……もっと楽しいひなまつりにしてあげられたら いいのになあっ |
第1话
~♪ | |
穿上好看的衣服……呼,嗯,这下就完成啦♪ | |
果然,矢泽家的人偶就是要打扮得可爱一点呢♪ | |
………… | |
………… | |
……心、心爱。你们是不是有什么想说的啊? | |
什、什么都没有!! 喂,心爱 | |
……嗯 | |
心爱……! | |
虽然之前就在想这个事情……我们家的人偶…… | |
喂,心爱……! | |
啊,是这件事啊。我、我什么也没说 | |
我说,要是有什么想说的事情的话,就好好说出来吧 不说清楚的话,我就没法弄明白发生了什么事情啊? | |
人偶,太小了 | |
虎、虎太郎…… | |
怎、怎…… 怎么能说这种话呢! | |
……? | |
是啊,虎太郎我们家的的确很小 但是大的家伙可是很贵的哦 | |
是的如果去买大的人偶的话 就会给我们家的生活带来沉重的负担,这么做是不可以的 | |
嗯…… | |
对、对不起姐姐…… | |
呼……没关系的。我们家的人偶确实很小啊 | |
姐姐…… | |
但是,好好想一想啊 我们家不是还有更加可爱的人偶吗? | |
……? | |
和这个人偶有什么不同吗……? | |
把手放在胸口再好好想一想 | |
即使是把手放在胸口,我也想不出还有别的什么人偶啊…… | |
心 | |
嗯? | |
心爱 | |
什么? | |
看来你们没有意识到呢…… | |
你们就是我们家最可爱的人偶哟♪ | |
我、我们……! | |
……玩偶? | |
这个世界上再也找不出比你们更可爱的人偶们了 要对自己有信心哦 | |
姐姐……!! 我错了,姐姐 | |
嗯。那、那么,姐姐你也是人偶吗? | |
当然啦♪ 我们3个人都是最可爱的哦♪ | |
哈哈……是这样啊。我们大家都是人偶! | |
玩偶……可爱 | |
如果我们是人偶的话 摆放在那里的人偶玩偶小一点也没有关系呢! | |
是啊♪ 姐姐居然说我们是人偶 真是太让人害羞了 | |
对了,把姐姐可爱的连衣裙借来穿吧 我要打扮得漂亮一点! | |
姐姐,可以吗? 让我们在屋子里和人偶玩过家家吧! | |
嗯,好啊♪ 你们两个一定要好好地扮演可爱的人偶哦 | |
太好了! 来吧,心 | |
嗯! 姐姐,谢谢你 虎太郎也去吧 | |
嗯 | |
………… | |
呼……总算是应付过去了呢 | |
没有钱买新的人偶玩偶……只能这么做了 | |
……如果能让她们过一个开心的人偶节 就好了呢 |
第2话
2話
今日の夕食は何にしようかしら…… スーパーに来る前に考えておけばよかったな | |
じゃがいもとにんじんはあるし、カレーにしちゃおうかしら | |
はああ…… | |
……あら? | |
お雛様は無理だから、あとは献立だけでも豪華にしなくっちゃ | |
にこじゃない。夕食のお買い物かしら | |
ちらし寿司はケーキ型を買ってデコれば、 見栄えがよくなるかしら…… | |
にーこ。 偶然ね♪ | |
お吸い物は白だしがあるから、 三つ葉とはまぐりを買えばいいでしょ…… | |
にこ? ……気づいてないのかしら | |
とりあえず三つ葉とさやえんどうとにんじんと…… | |
にーこっ | |
え? ひ、ひいいいいっ!? | |
な……なんでそんなに怯えた顔なのよ | |
何でもない。何でもないから! | |
何でもないなら、一緒に買い物しましょうよ。 ……なんで後ずさるのよ | |
急用! 急用思い出した!! じゃあね〜絵里〜! | |
ええっ!? 何で逃げるのよ、にこ〜っ! | |
はあっ、はあっ… はあっ、にこったらどこに行ったのかしら…… | |
何か悩みでもあるのかしら…… 今更、隠し事なんてにこらしくないわ | |
もうちょっと探してみなくちゃ | |
はあ、はあ…… はーーーっ…… | |
ここまで来れば大丈夫かしら。絵里ってしつこいんだから | |
あれ? にこっち、かけっこでもしてるん? | |
げっ、希…… な、なんでもないわよ。ちょっと通してちょうだい | |
ふうん…… | |
何にやにやしてるのよ、早くどいてちょうだい | |
でも、にこっちがそうやって慌ててるときって…… | |
絶対楽しいことが起きるやん? | |
ぎゃーっ、ちょ、ちょっと離して希!! | |
あーっ、見つけた! | |
あれ、絵里ち。にこっちのこと、探してたん? | |
希、にこのこと離さないでね! | |
もっちろん♪ | |
ううっ……ここまで、か…… | |
だから、あの子たちには ひなまつりを楽しく過ごしてほしいのよ | |
なるほどねえ…… | |
だからって、そんなの隠す必要ないんやない? なんでにこっちは逃げ回ってたん? | |
だって……かっこ悪いじゃない | |
何でも出来るはずのスーパースクールアイドルにこにーが、 家族のために何も出来ないなんて | |
こんなかっこ悪いところ、家族にも友達にも、見せたくない | |
にこっち…… | |
どうにかしたいって思っても、 おっきなお雛様なんて買うこと出来ないし | |
私も分かるなあ……こころちゃんたちの気持ち | |
絵里ちも、おっきなお雛様欲しかったん? | |
女雛と男雛の2人だけじゃなくて、三人官女とか五人囃子とか ……ひな壇がついてるお雛様が欲しかったなあって | |
分かる! にこも、ひし餅がついてるお雛様がいいなって思ってたの | |
ひし餅がついてたらそれで満足なん……? | |
あはは、にこって食いしん坊なのねえ | |
い、今は違うわよ。 にこにーがかわいいかわいい子どもだった頃の話! | |
でも、にこが豪華な料理を作るみたいだし、 こころちゃんたちも素敵なひなまつりが 出来るんじゃないかしら | |
にこっちは家族思いやね。こころちゃんたち、絶対喜ぶよ | |
にこの料理なんて、いっつも食べてるし…… そんなに喜んでくれるかどうかは…… | |
あ。じゃあ、にこ、もう1回スーパー寄って帰るから。 また明日ね | |
………… | |
絵里ち。ここはウチらの出番かなあ? | |
ええ。みんなに声をかけましょう! |
第2话
今天晚饭吃什么呢…… 早知道来超市之前考虑清楚就好了 | |
家里已经有土豆和胡萝卜了,干脆晚饭就吃咖喱吧 | |
哈啊啊…… | |
……哎呀? | |
人偶是没有办法买给她们了,至少在晚饭上弄得豪华一点吧 | |
这不是日香吗。是在准备晚饭的材料吗 | |
如果把散寿司装饰成蛋糕形的话 看上去应该很不错吧…… | |
日香。真是奇遇呢♪ | |
汤料方面已经有白酱油了 买一些芹菜和蛤蜊回去就好了吧…… | |
日香? ……大概是没有注意到我吧 | |
总之先把芹菜、豌豆、胡萝卜和…… | |
日~香 | |
哎? 咦、咦!? | |
为……为什么摆出一副害怕的样子啊 | |
才没有,才没有呢! | |
如果没有的话,我们就一起来购物吧 ……为什么你要后退啊 | |
我有急事! 突然想起来还有急事要忙!! 再见~绘里~! | |
哎哎!? 干嘛要逃跑啊,日香~! | |
呼~呼…… 哎,日香到底跑到哪里去了…… | |
难道是有什么难言之隐吗…… 大家都这种关系了,居然还有事情瞒着我们, 真不像是日香的风格呢 | |
再继续找一找她吧 | |
哈……哈…… 呼~…… | |
跑到这里应该就没问题了吧。绘里她真是太难缠了 | |
咦? 小香,你是在玩什么赛跑游戏吗? | |
啊、希…… 才、才没有呢,麻烦让一下 | |
哦…… | |
你在坏笑什么啊,快点让路啦 | |
但是,小香看上去慌慌张张的样子…… | |
绝对是发生了什么有意思的事情吧? | |
啊~放、放开我啊,希!! | |
啊~找到你了! | |
哎呀,绘里里。你是在找小香吗? | |
希,千万别让日香跑掉了哦! | |
当然了♪ | |
呜呜……逃不掉了吗…… | |
所以说,我是想让她们 过一个开心的人偶节啊 | |
原来如此…… | |
但即使是这样,也没有向我们保密的必要吧? 为什么要逃跑呢? | |
因为……看上去很难堪啦 | |
本来应该是无所不能的学园偶像小香香 居然对家人的请求无能为力 | |
不管是家人还是朋友,我都不想让她们看到我这个样子 | |
小香…… | |
即使是想要为她们做些什么 但大个子的人偶玩偶还是买不起 | |
我其实也是明白的啊……心她们的心情 | |
绘里也想要大个子的人偶玩偶吗? | |
不仅是女孩子人偶和男孩子人偶,还有三人的宫女、五人的乐师 ……我很想要带有伴奏席的玩偶们呢 | |
我懂的! 日香也想要手里拿着菱饼的玩偶呢 | |
拿着菱饼就够了吗……? | |
啊哈哈,日香真是个好吃的孩子呢 | |
刚、刚才的话才不是这个意思啦 这都是小香香我在还是个可爱的小孩子的时候的事情啦! | |
但是,日香你都准备为心她们做豪华的晚饭了 她们不就已经能开心地 过一个人偶节了吗 | |
小香真是个顾家的人呢。心她们一定会非常高兴的哟 | |
她们每天都能吃到我的料理啦……也不会那么高兴吧…… | |
啊。那么,日香要再回超市逛一圈 明天见啦 | |
………… | |
绘里里,这里就轮到我们出场了吧? | |
嗯,和大家都说一声吧! |
第3话
3話
だからね、当日まで内緒にして…… にこたちをびっくりさせちゃおうと思って | |
へえ、ひなまつりパーティかあ! 楽しそうだね〜っ | |
こころちゃんとここあちゃんとこたろうくん。 3人ともっと一緒に遊んでみたいなって思ってたから、 ことりも嬉しいな | |
ですが、にこの家庭の話ですし…… 私たちが勝手に動いてもいいものでしょうか? | |
もし凛だったら、内緒でパーティを開いてくれたら ビックリするし、すごく嬉しいけどにゃ〜 | |
にこちゃんって、ああ見えて意外と1人で抱え込むのよね | |
μ'sはめんどくさい子が多いからね? | |
私のこと見ないでよ。……自分だってめんどくさいくせに | |
にこが嫌がったらやめるわ。 でも、にこなら喜んでくれるかな、って…… そんな気がするの | |
にこちゃんって、家族のことをすごく大切にしてるよね。 にこちゃんがお姉ちゃんって、いいなあって思っちゃう | |
ええ。にこは普段はああですが…… こころちゃんたちが、にこのことを誇りに思っているのも 納得です | |
凛もちっちゃい頃は、新しい靴買って〜、とか 新しいボール買って〜、とかいっつも言ってた気がする | |
なんで買ってくれないんだろう、って思ったりしちゃったよね | |
みんな持ってるから、買って〜!ってねだったりしたよね | |
したした!! 『全員持ってるはずがないのに、そんなこと言ったらダメよ』 とか言われた!! | |
むむ…… 今思い返すと、なんだか悔しい……! | |
いいじゃない。 子どものときの話なんだから、蒸し返さなくても | |
え〜 真姫ちゃんはお金持ちだから、 この気持ち分かんないんだよ | |
わ、私のことは別にいいでしょ! 凛って今でも子どもみたいなこと言うのね | |
む〜っ | |
うふふ。凛ちゃん落ち着いてっ | |
子どものときって、周りがうらやましく見えるのよね。 お友達の家と比べちゃったりして | |
今思えばどうでもいいようなことが、 そのときはすごく重要なことだったりするなあって | |
それ分かるかも! 穂乃果も小さい頃、 メロンパン食べたあとにお土産にメロンパン買って帰ろうって 言ったらお母さんに怒られたんだよね | |
え…… | |
そのときは、うちのお母さんってなんてひどいんだ〜 って思ってたけど、今思えば次の日に メロンパン買えばよかったのかなって | |
うーん……? | |
よく分かんないけど、 穂乃果ちゃんの話はちょっと違う気がするにゃ〜 | |
あ、あれ? | |
もう……何の話か分からなくなってしまうではありませんか | |
まあまあ、海未ちゃん。 ウチらで楽しいひなまつりパーティをしようね っていうことやん♪ | |
お雛様を買うことは出来ないけど、 その分すごく楽しいひなまつりパーティにしたいね | |
あっ……!! | |
ん? どうしたの、かよちん? | |
あのね、綺麗な千代紙でお雛様を折るのはどうかな? 立派なものになるかは分からないけど…… | |
いいんじゃない? それなら、三人官女も五人囃子も作れるわよね | |
おおっ、いいね! 今度文房具屋さんで材料買ってから、みんなで作ろうよ | |
さんせーいっ! | |
えっと……花陽ちゃん、これでどうかな? | |
うん、いい感じだよ。 角を綺麗に合わせたら、しっかりと折り目をつけてね | |
出来た……! この2つを合わせれば、お雛様の完成よね? | |
ハラショー♪ 千代紙でこんなに綺麗なお雛様が作れるのね! | |
花陽ちゃんってすごいよね! 五人囃子の人とかも作れちゃうんだもん | |
で、でも折り方は本を見ただけだから…… 一つ一つは小さいけど、たくさんあるから 豪華な感じになるよね | |
かーよちん、お雛様飾る階段も出来たよ〜 | |
はーい わっ、凛ちゃんすごくいい感じだよ〜 | |
えへへ…… かよちんってばほめすぎだにゃ…… | |
折り紙とか工作って、すごく久しぶり。 童心に返るっていうか……楽しかったわ | |
お雛様はこれでバッチリやね。あとは…… | |
じゃーん、見て見て♪ | |
わあっ、ことりちゃんすごい!! かわいい!! お雛様みたいだよ!? | |
素敵! お雛様の羽織り物? | |
うん! 本物の十二単は作れないけど、 簡単に作った羽織り物で、雰囲気は出るかなと思って | |
梅と菜の花のお飾りもついて、すっごく素敵やん……! | |
お着物の生地は高いからちょっとだけ使って、 あとは余ってた生地を使ってみたの | |
着物の生地がお花のパッチワークになってて、 すごくかわいいね〜! | |
えへへ……ありがとう♪ こころちゃんたちも喜んでくれるといいな | |
みんなー、お母さんが準備出来たって! | |
穂乃果のお母さんにひし餅の作り方を教わるなんて、 贅沢ね……♪ | |
え〜、なんで? | |
ふふ。本職の人に教わるっていうのは、 とっても貴重な機会なんよ | |
ふーん? | |
よーし! みんなでひし餅作ったら、にこちゃんたち呼びに行くにゃっ |
第3话
所以说哦,到当天为止都要保密…… 我准备让日香她们都大吃一惊 | |
哎,人偶节派对是吗! 好像很有趣的样子~ | |
心、心爱和虎太郎 我早就想和他们3个人一起玩啦 琴梨我也很高兴呢 | |
但是,这是日香家里的事情…… 我就这样随便地行动没问题吗? | |
如果是凛的话,瞒着我开一场派对 虽然会有些意外,但一定会感到非常开心的喵~ | |
小香虽然看上去是那个样子, 但意外的总是一个人承担这些事情呢 | |
是因为μ's里面都是一些令人头痛的家伙吗? | |
别朝我这边看啊……你自己不也很令人头痛吗 | |
如果日香不喜欢这样的话就算了吧 但是,日香应该会感到高兴的吧…… 我觉得一定是这样的 | |
小香很重视家人的对吧 她可是姐姐呢,我一直都很羡慕她呢 | |
嗯。虽然日香平时是那个样子…… 但我也的确能够理解 为什么心她们总是把日香当成一位令人自豪的姐姐 | |
我在小时候也总是喊着要买新的鞋子、新的足球之类的 | |
总是会想着大人为什么不愿意给我买那些东西 | |
“别人都有这些东西,你们赶快买给我啊!” 会不自觉地有这种嫉妒的想法呢 | |
对的对的!!父母也对我说过: “怎么可能所有人都有啊,不能乱说这种话哦” 这样的话呢!! | |
嗯嗯…… 现在回想起来,总感觉很尴尬啊……! | |
这又有什么呢 这只是小时候的事情而已,就不用再旧事重提了吧 | |
哎~ 真姬你可是千金小姐啊 你是不会理解这种想法的啦 | |
这、这和我的身份没有关系的吧! 凛即使是现在也会说出小孩子一样的话呢 | |
唔~ | |
唔呵呵。小凛,冷静下来吧 | |
小时候大家总是会对周围的人感到羡慕呢 会和朋友的家里互相攀比 | |
现在觉得无所谓的事情 在那个时候可是觉得非常重要的呢 | |
我也有这种感觉! 我在小的时候,有一次在吃过蜜瓜包的时候 要妈妈再买一些带回去结果就被妈妈训斥了呢 | |
哎…… | |
那时候我觉得妈妈真是太过分了~ 现在想起来,自己第二天 去把蜜瓜包买回来不就好了吗 | |
嗯……? | |
虽然不是很明白 但小果你说的好像和我们说的不是一件事情哦喵~ | |
哎、哎? | |
真是的……这下不是连话题都变得乱糟糟的了吗 | |
好了好了,小海 我们说的是举办一次大家一起开心的人偶节派对 的事情啊♪ | |
虽然没有办法去买人偶, 但办一场开心的派对不也是很不错的吗 | |
啊……!! | |
嗯? 怎么了,花阳? | |
那个、大家觉得用漂亮的彩纸折的人偶怎么样呢? 虽然不知道最终折出来的效果好不好…… | |
这不是很不错的想法吗? 这样的话,三人宫女和五人乐师也能够做出来了呢 | |
噢~太棒了~ 我们现在就去文具店买材料回来,然后一起制做人偶吧 | |
同意! | |
呃……小花,我做的怎么样? | |
嗯,感觉很不错呢 如果把边角对准了的话,就仔细地按照折现对折哦 | |
完成了……! 把这两个对折的话,人偶就制做完成了吧? | |
Khorosho♪ 用彩纸居然能够做出这么漂亮的人偶来! | |
花阳你真是太厉害了! 五人乐师之类的也做出来了 | |
但、但是我也只是从书上学到这些折纸的方法而已…… 虽然每一个人偶都很小,但有一大群的话 看上去就会感觉很热闹呢 | |
花阳,我把人偶的装饰物也做出来了哦~ | |
让我看看 哇,小凛做的真是漂亮呢~! | |
哈哈…… 小花你过奖了喵…… | |
折纸这样的事情,真是很久没有做过了呢 应该说是回归童心吧……真是有趣呢 | |
这样人偶就做好啦。然后是…… | |
锵,快来看啊♪ | |
哇,小琴太强大了!! 好可爱!! 像真的人偶一样!? | |
太美了! 这是人偶的羽织服吗? | |
嗯! 虽然做不出来真正的十二单礼服 但简单制作的羽织服应该也能够衬托一下气氛吧 | |
竟然还带着梅花和油菜花的装饰,真是太美丽了……! | |
衣服用的材料实在是太贵了,所以只用了一点点 剩下的部分都是用多余的材料完成的 | |
用衣服材料制做出来的花饰 实在是太可爱了~! | |
呵呵……谢谢♪心她们要是也喜欢这个就好了 | |
各位,妈妈说已经准备好了! | |
穗乃果的妈妈居然要亲自教我们菱饼的制作方法 真是难得啊……♪ | |
哎~为什么? | |
呵呵,让专业的人来教授我们方法 这不是很宝贵的学习机会吗 | |
嗯? | |
好了! 大家把菱饼做好之后,就去把小香她们叫过来喵 |
第4话
4話
え〜、なんで急に出かけるの? | |
分かんない。 ……でも、みんなが穂乃果の家で待ってるっていうんだもん | |
お姉様のご友人の方たちですから、 きっと何か理由があるんですよね | |
どうせ何かの手伝いとかだと思うけど…… ま、いっか | |
……一緒に行くー | |
もちろんよ、こたろう。みんなで来てねって言ってたもの。 さ、準備して行きましょう | |
あっ! 来た来た! にこちゃーん、みんな〜、こっちだよ〜 | |
こころちゃん、ここあちゃん、こたろうくん! こんにちはっ!! | |
あ、あの……今日は、よろしくお願いします! | |
今日は何なの? | |
にこ。今日は何の日だか知っていますか? | |
そりゃ、知ってるわよ。今日はひなまつり―― | |
今日は、みんなでひなまつりパーティを開きまーす!!! | |
えーっ、ひなまつりパーティ!! | |
?? | |
そんな…… 皆さんのパーティに、私たちも参加していいのですか? | |
参加してもらいたくて、今日のパーティを開いたの。 参加してくれるかしら? | |
も、もちろんです!! | |
ひなまつりパーティだって! こたろう、楽しみだね〜っ | |
うんー | |
……そんな | |
あっ、ここあ! こっちを見てください! | |
うわーっ、お雛様がいっぱい! すごい綺麗! | |
千代紙で作ったんだよ。 こころちゃんとここあちゃんも、後で一緒に作ろうね | |
三人官女も五人囃子もいるなんて……素敵です | |
うん! ねえお姉ちゃん、見てよ! すっごく綺麗なお雛様! | |
なんで…… | |
にこ♪ 私たちと一緒に、今日は楽しんでくれる? | |
絵里。もちろんいいけど……でも…… | |
やったあ! じゃあ、今日はみんなでいーーーっぱい遊ぼうねっ | |
それではかわいいかわいいお雛様のみなさーん♪ まずはお着替えからお願いしまーす | |
お雛様の皆さんって……もしかして | |
もちろん! こころちゃんと、ここあちゃんだよ♪ | |
わあ、やったあ! お着替えだって、楽しみだ〜 | |
それから、にこちゃんも! | |
にこも? ……いいの? | |
なーに遠慮してるん? ほら早く着替えに行くよ | |
ま、待ってよ押さないでよ……! | |
わあ……わあっ、すごい! すごい綺麗! 本当にお雛様になったみたいな気分! | |
はい……! こんな綺麗な着物を着られるなんて…… なんて幸せなんでしょう! | |
にこちゃんも似合ってるわよ? | |
あ、ありがと…… | |
ふふ。今日は素直なんですね? | |
……からかわないでよ | |
こたろうも、素敵な羽織り物を貸して頂いてよかったですね | |
かっこいいー | |
あれ? こたろう、手に持ってるものは何? | |
たいこー | |
凛と一緒に太鼓叩こうね! お風呂の桶をひっくり返して、布を貼ってあるんだ〜 | |
うんー | |
遊んだ後は、美味しいひし餅もあるからね〜 | |
にこたちのために、ひなまつりパーティを開いてくれた…… ってこと……よね | |
喜んでもらえましたか? もしかしたら、差し出がましいかとも思っていたのですが…… | |
う、ううん。 …………あの、ありがと | |
よかった。喜んでもらえたみたいね | |
あのね、にこ…… | |
絵里…… | |
にこはどう思ってるか分からないけれど…… 私は、μ'sのことを家族みたいなものだと思ってるから | |
ウチも♪ こころちゃんたちもまとめて、大家族や | |
……ありがと | |
にこも、いつも言わないけど……みんなのこと…… | |
はい! 今からみんなで集合写真撮りますよ〜! | |
あ…… | |
にこちゃん、こころちゃん、ここあちゃん、こたろうくん!! みんなにっこり、笑ってね〜 | |
お姉ちゃん、にっこりだよ! | |
お姉様の素敵な笑顔を見せてください♪ | |
にっこりー | |
……ふふっ。分かった! じゃあ、にこにーの宇宙一かわいいスマイルでいくわよ! | |
じゃあ、行きまーす! はい、チーズ!! |
第4话
哎~为什么突然出门了呢? | |
不知道哎 ……但是,大家还在穗乃果的家里等着呢 | |
既然他们是姐姐的朋友 应该是有什么原因才这么做的吧 | |
应该是去给别人帮忙吧……算了 | |
……我也和你们一起去 | |
当然了,虎太郎都说了让你们一起来了啊 那么,准备好就出发吧 | |
啊! 来了来了! 小香,各位~这边哦~ | |
心、心爱、虎太郎! 你们好!! | |
那、那个……今天就拜托你们了! | |
今天是什么日子啊? | |
日香,你知道今天是什么日子吗? | |
这个、当然知道了今天是人偶节—— | |
今天我们大家要一起开一场人偶节派对哦!!! | |
哎,人偶节派对!! | |
?? | |
居然…… 我们也可以参加你们的派对吗? | |
今天的派对就是为你们准备的啊 你们愿意一起参加吗? | |
当、当然了!! | |
居然是人偶节派对!! 虎太郎,真是太好了呢~ | |
嗯~ | |
……怎么会 | |
啊,心爱! 快看这边! | |
呜哇~好多的人偶! 太漂亮了! | |
这都是用彩纸做的哦 心、心爱,等会我们也一起来做人偶吧 | |
居然连三人宫女和五人乐师也有……真是了不起 | |
嗯! 姐姐,快看! 好漂亮的人偶呀! | |
为什么…… | |
日香♪ 今天就和我们大家一起开心一下吧? | |
绘里。当然可以啦……但是…… | |
太好了! 那么,今天大家就好好地享受派对吧~ | |
接下来,各位可爱的人偶们♪ 先拜托你们换上新衣服啦 | |
人偶们……难道说 | |
当然了! 就是指心和心爱你们啊♪ | |
哇,太开心了! 换衣服……很有趣的样子呢~ | |
然后就轮到小香啦! | |
日香也要换衣服吗? ……没关系吗? | |
你在担心什么啊? 快点去换衣服啦 | |
等、等等啊,别推我啦……! | |
哇……哇,太棒了! 太漂亮了! 好像真的变成了人偶一样! | |
嗯……! 居然能穿上这么漂亮的衣服…… 这是何等的幸福啊! | |
小香,你穿这身衣服很好看哟 | |
谢、谢谢…… | |
呵呵,今天你还真是坦率呢 | |
……别捉弄我啦 | |
虎太郎也是,能换上漂亮的羽织服真是太好了 | |
太帅了~ | |
咦? 虎太郎,你手上拿的是什么东西? | |
太~鼓 | |
那就和凛一起来敲太鼓吧! 把洗澡用的澡盆翻了个过来,然后蒙上布做成的~ | |
嗯~ | |
大家玩累了的话,还可以品尝一下美味的菱饼哟~ | |
为了我们而开的人偶节派对…… 这是真的呢 | |
觉得开心吗? 你不会觉得我们多管闲事了吧…… | |
不、不是啊 ……那个、谢谢…… | |
太好了。看来的确很开心呢 | |
听我说,日香…… | |
绘里…… | |
虽然我不知道日香的想法是怎样的…… 但在我看来,μ's的大家就像是我的家人一样 | |
我也是这么想的哦♪ 这是包括心她们在内的一个大家族呢 | |
……谢谢 | |
日香虽然平时不会说出来……但也是把大家…… | |
嗯! 趁这个机会大家来张合影吧~! | |
啊…… | |
日香、心、心爱、虎太郎!! 大家笑得开心一点哦~ | |
姐姐……微笑哦! | |
向我们展现一下姐姐你的完美笑容吧♪ | |
微笑~ | |
……呵呵,我明白了! 那么,宇宙级学园偶像,可爱的小香香要上了哦! | |
那就开始吧! 预备、茄子!! |