LLWiki正在建设中,欢迎加入我们

“フォーチュンムービー”的版本间差异

来自LLWiki
跳转到导航 跳转到搜索
Zth讨论 | 贡献
(// Edit via Wikiplus)
第2行: 第2行:
{{歌曲信息
{{歌曲信息
|Color= hasunosora
|Color= hasunosora
|Image= Reflection in the mirror.jpg
|Image= フォーチュンムービー.png
|图片说明= 单曲封面
|图片说明= LLLL假封面
|曲名=
|曲名=
|译名=
|译名=

2023年6月7日 (三) 17:53的版本

フォーチュンムービー
フォーチュンムービー.png
LLLL假封面
歌曲资讯
歌曲原名 フォーチュンムービー
作词 ケリー
作曲 桃宇アリサめんま
编曲 めんま
歌手
BPM 220
试听
收录唱片
初售日期 2023年426
收录专辑 Reflection in the mirror
音轨1 Reflection in the mirror
音轨3 Mix shake!!

フォーチュンムービーCerise Bouquet第一张单曲《Reflection in the mirror》中收录的C/W曲,发售于2023年4月26日。

简介

歌曲二番之后的对白如下:

翻译:依然洳雪,授权转载,禁止二次转载
はい カットーーー!!!
好 Cut———!!!
梢センパーイ!
梢学姐!
運命の人、本当に出会えるんでしょうか?
命中注定的那个人,我真的能遇见吗?
どうかしら?
谁知道呢?
実はもう既に出会っているかもしれないわよ?
说不定其实你已经遇见那个人了哟?
え? どこどこ???
诶?在哪在哪???
ほら、目の前に。
哎呀,就在眼前啦。
梢センパイ……!!
梢学姐……!!
って!! そうじゃなくて~。
诶!! 才不是这样的吧~。

歌词

▼ 以下歌词还原自歌词本。

翻译:依然洳雪,授权转载,禁止二次转载
今日の占いはナンバーワン
今天的占卜是No.1
星の啓示は
星辰的启示是
“運命の人に出会える”
“会遇到命中注定的人”
どうしましょう
怎么办呢
食パンくわえて猛ダッシュ
咬着面包横冲直撞
ぶつかっちゃったりして
却不小心撞到了
あれ いや でもあたし
啊嘞 不行 但是我是
ごはん派だったなオーマイガー
米饭派啊 Oh my god
キュンって甘いですか?
心动是甘甜的吗?
キュンって苦いですか?
心动是苦涩的吗?
わからない わからない
我不清楚 我不知晓
どこにあるの
到底在哪儿呢
玄関のドアを開けたら
如果你打开玄关的大门
幕が上がってゆく
帷幕也会随之掀开
シナリオのない映画に
没有固定剧本的电影
かなりドキドキワクワクしてる
心中相当地悸动不已 欢欣雀跃
不思議 いつもの駅までの道が
真不可思议 通向往常车站的小路
信号待ちそれさえ
就连等待信号灯亮起
何か起きる予感
也有要发生什么的预感
伏線を探しちゃう
去寻找埋藏的伏笔
小さな頃から憧れてた
自幼时就一直无比憧憬
今度は私がヒロイン
但这次我就是女主角
雨の予報でもハッピーチャンス
即将下雨的预感也是令人开心的机会
バスに乗ろう
就坐公交车吧
吊り革で手が触れちゃうかも
不过吊环有可能会碰到手呢
ねぇどうしよう
喂 该怎么办啊
時刻表眺め数十秒
盯着表看了好几十秒
次は何時何分?
下一趟车是几点几分?
あれ あら 大変ね
啊嘞 啊啦 不好了
1限目に遅刻だわ
第一节课就要迟到了
キュンって手強いんだな
心动很不好对付吧
キュンって難題だわ
心动是个难题吧
教えて 教えて
请告诉我 告诉我
どこにあるの
到底在哪儿呢
時間という名のフィルムは
名为时间的胶卷
巻き戻せないし
可是无法倒带的
カメラはどこにもないのに
明明哪里都没有照相机
少しソワソワハラハラしてる
却还是有点提心吊胆忐忑不安
だけど 雨が降り止み晴れる空
但是啊 雨过天晴的蔚蓝天空
傘を閉じた世界は
收起雨伞的世界
キラキラ輝いて
闪闪发亮熠熠生辉
魔法にかけられちゃう
仿佛被施下了魔法
誰もが一度は憧れてた
每个人都曾经有过憧憬
今日こそ私もヒロイン
但今天我也是女主角
キュンって見えないから
心动正因为看不到
キュンって触れないから
心动正因为摸不着
わからない わからない
我才不清楚 我才不知晓
どんなエンディングになる
到底会是怎样的结局呢
教えて 教えて
请告诉我 告诉我
どこにゆくの
该去哪里好呢
玄関のドアを開けたら
如果你打开玄关的大门
幕が上がってゆく
帷幕也会随之掀开
シナリオのない映画に
没有固定剧本的电影
かなりドキドキワクワクしてる
心中相当地悸动不已 欢欣雀跃
不思議 いつもの駅までの道が
真不可思议 通向往常车站的小路
信号待ちそれさえ
就连等待信号灯亮起
何か起きる予感
也有要发生什么的预感
伏線を探しちゃう
去寻找埋藏的伏笔
小さな頃から憧れてた
自幼时就一直无比憧憬
スクリーンの中へ飛び込む
向着银幕中一跃而入
息を吸い込み走り出す
深吸一口气 开始奔跑
今度は私がヒロイン
这次我就是女主角

注释