LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

月夜見海月

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋

  • 月夜見海月
    月夜見海月.jpg
    單曲封面
    歌曲資訊
    歌曲原名 月夜見海月
    作詞 ケリー
    作曲 塚田耕平
    編曲 塚田耕平
    歌手
    主唱 百生吟子
    試聽
    收錄唱片
    初售日期 2024年94
    收錄單曲 月夜見海月
    音軌2 Reflection in the mirror(104期NEW Ver.)

    月夜見海月Cerise Bouquet第四張單曲《月夜見海月》中收錄的同名主打曲,發售於2024年9月4日。

    歌詞

    ▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

    翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
    水の中 蝶が舞った あでやかで美しい鰭
    在水中如蝴蝶般飛舞 閃亮而艷麗的鰭
    私にはないものを 欲しがるのは駄目でしょうか
    想要擁有自己沒有的東西 難道是不可以的嗎
    カラフルに彩った 鱗は花弁はなびらのドレス
    色彩斑斕的魚鱗 是花瓣編織的連衣裙
    似合うわけないくせに 夢見るのは変でしょうか
    明明不合適卻還是痴心妄想 是不是很奇怪呢
    どうして この身体はいつも透明だ
    為什麼 這具身體總是清澈透明
    下手なりに泳ごうか 願うだけじゃ
    不太擅長游泳嗎 僅靠祈願的話
    海の月にはなれない
    可沒法成為海中明月
    ただ 流れてゆく毎日に サヨナラをしよう
    向著如潮水般逝去的每一天說聲再見吧
    大丈夫 誰より知っている 涙の味なら
    沒關係 你我比任何人都熟悉淚水的滋味
    ほら 藻掻く度に泡粒が 真珠みたいでしょう
    看呀 掙扎時產生的氣泡就像是珍珠一樣對吧
    見上げた 波打つ空の彼方 月夜見海月
    抬頭望去 波光粼粼的天空彼岸 月夜見海月
    届かない声だった それでも歌を歌うのは
    儘管聲音傳達不到 我也仍舊哼唱著歌謠
    人魚姫を真似た 馬鹿馬鹿しい事でしょうか
    模仿美人魚什麼的 是不是一件很蠢的事呢
    そうだね 沈み続けるのは簡単だ
    是呢 很容易就會就此沉淪下去
    抵抗してみようか 見苦しさも
    試著反抗一下吧 即便醜陋不堪
    私らしさなのだから
    也是屬於我的一部分
    今日も 追いつけない煌めきに 溺れそうだけど
    今天似乎也會沉溺於無法企及的光輝之中
    苦しさは 諦めていない 決意の証だ
    痛苦即是還未言棄的決心之證明
    きっと どんな姿形でも ここへ来たのでしょう
    無論以何種姿態 都一定能漂洋過海來到此處吧
    ねえいつか そっと誰かの世界を 照らしてみたい
    我想總有一天 能夠輕輕照亮某人的世界
    冷たさも 暗闇も 孤独さえ 越えて
    寒冷也好 黑暗與孤獨也罷 悉數跨越吧
    一つ答えを出すなら
    如果我能給出一個答案的話
    ただ 流れてゆく毎日に サヨナラをしよう
    向著如潮水般逝去的每一天說聲再見吧
    大丈夫 誰より知っている 涙の味なら
    沒關係 你我比任何人都熟悉淚水的滋味
    ほら 藻掻く度に泡粒が 真珠みたいでしょう
    看呀 掙扎時產生的氣泡就像是珍珠一樣對吧
    見上げた 波打つ空の彼方 月夜見海月
    抬頭望去 波光粼粼的天空彼岸 月夜見海月
    届け私の歌
    傳達我的歌謠吧

    注釋