LLWiki正在建設中,歡迎加入我們!
雨の日、ショッピングモールで
跳至導覽
跳至搜尋
雨の日、ショッピングモールで
| |
---|---|
劇情簡介 | |
劇情名 | 雨の日、ショッピングモールで |
譯名 | 在雨天的購物廣場中 |
劇情導航 | |
上一章劇情 | 燃えます、スポーツ大会! 燃燒吧,運動會! |
下一章劇情 | いざ行かん! 1泊2日の豪華旅行 出發吧! 2天1夜的豪華旅行 |
第1話
1話
今日も雨、雨、雨、雨ー!!! もー雨ばっかり飽きたよぉ……! | |
最近、雨ばっかりだもんねぇ…… | |
運動不足にゃー! お外で力いっぱい練習したいにゃー! | |
私もー! 体育館は他の部活で使われちゃってるし、 講堂は毎回使うことは難しいし…… 雨でも楽しいことってないのかなぁ…… | |
雨でも楽しいこと? | |
うん、何かないかな? | |
そうですねぇ……うーん…… 雨が降って、植物は喜んでいると思いますが | |
植物って……! 凛たちは植物じゃないにゃー! | |
そんなのわかってますよ! ただ思いつかなかっただけで…… | |
あれ……そういえば…… | |
何か思いついたの!? | |
いやっ…… 思いついたとか、そんな大したことではないんだけど…… | |
うんうんっ! 何でもいいから、教えて欲しいな! | |
うん……。あの、小学生とか……ん〜もっと前かな 幼稚園とかそれくらいの頃は、雨って嬉しかったなーって | |
あーっ! それ、わかるにゃー! 傘さしておでかけとか、長靴で水溜まりに飛び込んだりとか! よくしてたにゃー! | |
そういえば穂乃果もよく水溜まりを飛び越えようとして、 水溜まりに落ちたりしていましたね | |
あったあった! なんだか懐かしいね! | |
うんうん 服を泥まみれにして、よくお母さんに叱られたよね! | |
それは穂乃果だけです | |
えー!? そんなー! | |
あの頃は、どうして雨がうれしかったのかな…… | |
うーん…… 傘をさしたり、長靴を履けるのって、 雨の日しかなかったからとか? | |
小さい子どもにとっては、物珍しかったのかも知れませんね | |
それだあっ!!! | |
え? それだ……って? | |
傘と長靴だよ! 屋根がないライブ会場で 突然雨になったりすることもあるじゃない!? | |
まあ……そんなこともありますね | |
天気だけはどうしようもないにゃー | |
そこでねっ! 傘と長靴を使った雨専用の振り付けを 作ったらどうかな!? | |
雨専用の振り付け……ですか? | |
うん! 傘をこうやって肩にかけてポーズしたり、パラソルみ たいにくるくる回したり。お揃いの長靴も履いて、雨ばっかり で落ち込んだ気持ちを吹き飛ばすようなライブをするの! | |
それいいにゃー! 凛もそんなライブやりたいにゃー! | |
長靴は見え方によってはブーツっぽくも見えるし…… 何より傘をくるくるというのがアイドルっぽくて いいと思うっ! | |
それなら、雨っぽいイメージの衣装も必要だね! | |
それって曲から作るということですか!? | |
まだそこまではわかんないけど……! 今ある曲で、振り付けだけ変えるのでも楽しいと思うんだ | |
そうと決まったら、傘と長靴を買いに行くにゃー! | |
ちょっと待ってください。全員の意見を聞かないと…… | |
あ、そっか…… みんな賛成してくれるといいな〜! | |
大丈夫! 絶対に賛成してくれると思うっ! | |
凛もそう思うにゃ! | |
遅くなって悪かった……って、何!? | |
真姫ちゃーん! 待ってたにゃー! | |
あのねっ! 雨で傘がくるくるでねっ! みんなでライブをしようと思うの! | |
はぁ……? もっとわかりやすく、順序立てて話しなさいよ! | |
先が思いやられますね…… | |
でも、きっとみんな賛成してくれるよ! すごくステキな案だもん! | |
……ええ、そうですね |
第1話
今天又雨、雨、雨!! 我已經受夠這種雨天了……! | |
最近一直都在下雨啊…… | |
運動不足啊喵! 好想去外面好好地鍛鍊啊喵! | |
我也是! 體育館那裡被其它社團占用了, 講堂的話每次也很難有機會使用…… 下雨天就沒有什麼讓人開心的事情嗎? | |
讓人開心的事情? | |
嗯,有什麼想法嗎? | |
我想想啊……嗯…… 下雨的話,植物們應該會很高興吧 | |
植物……! 我們可不是什麼植物啊喵! | |
我知道的啦! 只是隨口一說而已…… | |
咦……話說…… | |
想到什麼了嗎? | |
不是…… 雖然並不是什麼了不起的事情…… | |
嗯嗯! 不管怎樣都好,快告訴我吧! | |
嗯……那個,在小學的時候……不對,還要更早 差不多在幼兒園的時候,每次下雨我都會很開心呢 | |
啊! 我懂的喵! 打著傘外出啊,穿著雨靴在水坑裡飛奔啊~ 那時候的我經常幹這種事情啊喵! | |
說起來,穗乃果也經常想跳過水坑, 結果掉進去了呢 | |
對的對的! 真是讓人有些懷念啊! | |
嗯嗯 衣服上面沾到泥巴之後,還經常被媽媽教訓呢! | |
那就只有穗乃果而已啦 | |
哎~!? 怎麼會! | |
為什麼那個時候的我們,會這麼喜歡下雨呢…… | |
嗯…… 因為撐雨傘、穿雨靴這些事情, 是只有雨天才會有的吧? | |
可能是因為對於小孩子來說,雨天是很稀罕的東西吧 | |
就是這個!!! | |
哎? 就是這個……什麼來著? | |
雨傘和雨靴! 在沒有天花板的舞台會場表演的時候, 有時候不也是會突然下起雨來嗎!? | |
嘛……確實是有這種事情呢 | |
天氣是我們沒法影響到的喵~ | |
所以啊! 我們就用雨傘和長靴來 編排出雨天專用的舞蹈吧!? | |
雨天專用的……舞蹈? | |
嗯! 比如說把雨傘扛在肩上的姿勢, 或者像陽傘一樣把它轉起來。然後穿上配套的雨靴, 用演出把大家因為雨天而產生的失落心情都一掃而光! | |
這個不錯喵! 凜也想做這樣的表演喵! | |
雨靴也可以看作是長筒皮靴…… 而且轉傘的動作也很有偶像的感覺, 我覺得這個主意很不錯啊! | |
那麼,就必須準備有雨天感覺的服裝呢! | |
然後也要作曲是嗎!? | |
現在還不清楚要不要做到那種地步…… 但就算是我們目前的曲子,光是改變舞蹈的話就已經很有趣了 | |
如果就這麼決定了的話,那就去買雨傘和雨靴喵! | |
先等一下。還是得先確認一下所有人的意見…… | |
啊,是啊…… 要是大家都贊成的話就好了! | |
沒關係的! 大家絕對會贊成這個點子的! | |
凜也是這麼想的喵! | |
抱歉,我遲到了……哎,這是什麼!? | |
小真姬!我們一直都在等你喵! | |
跟你說哦! 在雨天裡這個樣子把雨傘轉起來! 大家想要舉辦這樣的表演呢! | |
哈……? 拜託你按照順序,再表達清楚一點好不好! | |
真是讓人擔心之後的事情啊…… | |
但是,大家一定都會贊成的! 畢竟這個點子這麼棒啊! | |
……對,說的是啊 |
第2話
2話
うわ〜! ショッピングモール、大きいね!! | |
あれ、ここ来るの初めてなん? | |
うん! ずっと来たいな〜って思ってたんだけど、 なかなかチャンスがなかったんだよ | |
そうやったんやね。ここは見ての通りすっごく広いから、 1回では回りきれないくらいなんや | |
ええ!? じゃあ今日1日では回りきれないってこと!? | |
こんな時間からなら、 目的の売り場とちょっと覗くくらいしかできないわよ | |
へぇ……そんなに広いんだね | |
あれ……ことりちゃんもここに来るの初めて? | |
うん。穂乃果ちゃんと同じ、初めてだよ | |
そうだったんだ! 初めてってわくわくするよね! | |
うんうんっ! どのお店も可愛くて目移りしちゃう! | |
凛と花陽も離れずついてくるのよ! | |
あっ! あそこの服、かよちんに似合いそうにゃー! | |
待って、凛ちゃん! はぐれちゃうよー!! | |
引率するのは大変そうやね……絵里ち | |
ええ。……はぐれなきゃいいんだけど | |
とりあえず、レイングッズ売り場に向かえばいいの? | |
うん、多分それでいいと思うよ 真姫ちゃんは何回か来たことあるの? | |
ええ、ママの買い物の付き添いでね | |
うわぁ……! 外国のお菓子だって! 詰め放題なの? ねぇ、ピンクのグミ売ってるーっ! あ、あそこのお店も可愛い〜!! | |
穂乃果……はしゃぎすぎです | |
だってぇ……どのお店も可愛いし、美味しそうだし、 気になっちゃうんだもん! | |
みてみて、かよちん! | |
こっ、これは!! 超高級炊飯器!!! 釜戸で炊くご飯を完全再現したという幻の…… | |
ああ……もう! みんな自由すぎます! | |
みんな、ちゃんと集まって! | |
あ……絵里ちゃん | |
今日の目的は、傘と長靴でしょ? まずはそれを見に行きましょう | |
はいにゃ! | |
これ全部レイングッズ!? すごーい、いっぱーい!! | |
この中で、一番アイドルらしい傘と長靴を探し出すのよ! | |
アイドルらしい傘と長靴……む、難しそう! | |
直感で選ぶ方がいいと思うにゃ | |
直感ですか!? そこは慎重になった方が…… | |
こんなにいっぱいあると、悩んじゃうね! | |
だね〜! あっ! この傘、猫耳がついてる〜可愛い〜! | |
おそろいにするんでしょ? 変な柄とかやめてよね | |
確かに……変な柄は困るわね でも、ライブで使うなら派手な方がいいと思うし…… | |
ウチは思いっ切り奇抜な傘でもいいと思うけど…… | |
奇抜って……。希はそれでいいかもしれないけど、私はイヤよ | |
あっ! この傘はどうでしょう | |
……紺色 | |
シンプルで可愛いし、普段使いならいいけど、 ライブで使うにはちょっと大人しい感じかな | |
そうよ、地味すぎよ! | |
しかし、カラフルで派手な傘は……っ | |
さすの恥ずかしい? | |
うっ…… | |
ライブの時だけさせばいいし、 そこは割り切ればいいんやない? | |
そ、そうですね……ライブだけと割り切れば…… | |
あ、これ可愛いにゃ! | |
色違いもたくさんあるよっ | |
どれどれ…… 大銀河宇宙No.1アイドル矢澤にこが試してあげるわ! | |
わぁ……! にこちゃん似合う〜! | |
うん、アイドルっぽいし、ライブにもぴったり! いいやん! | |
穂乃果はどう思う? | |
うん! すごくいいと思う! | |
ライブだけなら……させると思います! | |
決定ね | |
長靴もおそろいの買えたし……可愛い衣装を考えなくっちゃ! | |
曲も、衣装にぴったりなのを考えなくちゃ……かな | |
ということは、歌詞もですね | |
買い物した時にもらった福引き券! これもあとでちゃんと引きにいかないと! | |
みんな引けるにゃ? | |
まさか。1回だけよ | |
1回だけ!? じゃあ……誰が引くかが問題にゃ! | |
私じゃ文句ある訳? | |
えっ……えっとー | |
目的のものは買えたし、このあとどうしましょうか | |
まだ解散するには早いし…… | |
みんなでお茶とかはどう? ここのショッピングモール、 オシャレなカフェが何軒か入ってるんだ | |
凛はケーキ食べたいにゃー! | |
おにぎりもあるでしょうか!? | |
カフェにおにぎりはないんやないかな…… | |
うう、残念です…… | |
あれ、何か忘れているような気が…… | |
え? | |
そういえば…… | |
穂乃果は!? | |
い……いません! | |
ええー!? | |
いつからいないの!? | |
まさか、迷子なんて言うんじゃないでしょうね…… | |
そのまさかな気が…… | |
穂乃果ちゃんらしいといえば、らしいけど | |
手分けして探しましょう! |
第2話
嗚哇~! 購物中心居然這麼大! | |
咦,你是第一次來這裡嗎? | |
嗯! 我早就想來這裡見識一下了, 可惜一直都沒什麼機會 | |
這樣啊。就和你看到的一樣,這裡非常地寬闊, 光是一遍的話,是很難把店鋪都逛個遍的呢 | |
哎哎!? 也就是說,今天一整天都逛不完嗎!? | |
現在都這個點兒了, 也只能瀏覽一下目的地的賣場了 | |
哎……居然這麼大啊 | |
咦……小琴也是第一次來這裡嗎? | |
嗯。我和小果一樣,都是第一次來 | |
這樣啊! 因為是第一次來,所以心裡也有些激動呢! | |
嗯嗯! 不管是哪家店都覺得好可愛啊,真是讓人眼花繚亂! | |
凜和花陽也要跟緊一點兒哦,可別走散了! | |
啊! 那邊的那件衣服,我覺得很適合花花啊喵! | |
等等,小凜! 這樣子會走散掉的啊!! | |
這個隊伍真是不好帶啊……繪里里 | |
嗯……只要不和大家走散的話,倒是沒什麼問題 | |
總之,我們就先去雨天用具的賣場吧? | |
嗯,這樣就好 小真姬好像來過這裡幾次了吧? | |
嗯,陪著媽媽購物來過幾次 | |
哇……! 外國的甜點哎!是那種價格固定, 能裝多少就裝多少的嗎?快看,還有粉紅色的軟糖哦! 啊,那邊的商店也很可愛~!! | |
穗乃果……鬧得有些過頭了哦 | |
因為……不管哪家店看起來都好可愛,好美味啊, 實在是太令人在意了! | |
快看快看,花花! | |
這、這是!! 超高級電飯鍋!! 這就是傳說中還原了用舊式鍋灶煮出米飯的…… | |
啊……真是的! 大家都太隨意了吧! | |
大家先過來集合一下! | |
啊……小繪 | |
我們今天來這裡的目的,是雨傘和雨靴對吧? 還是先去選購這些東西吧 | |
是喵! | |
這裡賣的全都是雨天用具嗎!? 好厲害,這麼多東西!! | |
那麼,就在這裡面挑出最有偶像風格的雨傘和雨靴吧! | |
偶像風格的雨傘和雨靴……嗚,感覺好難找啊! | |
隨著自己的直覺去挑不就好了喵 | |
直覺!? 還是慎重一點比較…… | |
商品的種類也太多了,真是頭疼! | |
是啊~ 啊! 這個雨傘,上面還帶著貓耳朵呢~好可愛! | |
要買配套的雨傘吧? 別選這種奇怪的圖案啦 | |
的確……奇怪的圖案是不太合適呢 不過,既然是在演出的時候用的話,還是誇張一些比較好吧…… | |
我覺得,就算是奇奇怪怪的雨傘也是可以的吧…… | |
奇奇怪怪……雖然希覺得無所謂,但我可不要這樣子哦 | |
啊! 這把傘怎麼樣 | |
……深藍色 | |
既簡單又可愛,雖然很適合日常使用, 但用在演出里的話,就有些太成熟了吧 | |
是啊,這也太土裡土氣了! | |
但是,既色彩鮮艷又誇張的雨傘…… | |
拿著會很害羞? | |
嗚…… | |
只在演出的時候用不就好了嗎, 這種時候不就應該果斷地豁出去嗎? | |
也、也是呢……如果只有在演出的時候才用的話…… | |
啊,這個也挺可愛的啊喵! | |
顏色也很豐富呢 | |
我看看…… 就讓銀河宇宙第一偶像矢澤日香來試試看吧! | |
哇……! 和小香挺搭配的呢! | |
嗯,不僅很有偶像的感覺,也很符合演出的氣氛! 不錯啊! | |
穗乃果覺得怎麼樣? | |
嗯! 我覺得很好哦! | |
只是演出的時候用的話……還是可以的! | |
那就決定了呢 | |
配套的雨靴也買好了……接下來就得設計一下可愛的服裝了! | |
歌曲也得好好地配合服裝來創造才行…… | |
這麼說來,歌詞也是一樣呢 | |
這是在購物的時候拿到的抽獎券! 接下來還得去抽獎呢! | |
大家都有機會抽喵? | |
怎麼可能,只有一次機會哦 | |
只有一次!? 那……派誰去抽獎就成問題了喵! | |
是我啊,有什麼問題嗎? | |
哎……呃—— | |
要買的東西已經買好了,接下來該怎麼辦呢 | |
大家直接解散的話,也有些太早了點…… | |
大家一起去喝茶怎麼樣? 在這個購物中心裡, 有很多漂亮的咖啡廳哦 | |
凜想去吃蛋糕喵! | |
不知道裡面有沒有飯糰賣呢!? | |
咖啡廳裡面應該不會賣飯糰的吧…… | |
嗚嗚,真是遺憾…… | |
咦,總感覺像是忘記了什麼東西…… | |
哎? | |
話說…… | |
穗乃果呢!? | |
不……不見了! | |
哎哎!? | |
什麼時候不見的!? | |
不會是跑迷路了吧…… | |
估計就是這個了…… | |
要說的話,也的確很有小果的風格呢 | |
大家分頭找一下吧! |
第3話
3話
穂乃果ー! もう、一体どこに行ったのでしょう | |
あはは……。傘と長靴買って、はしゃいでたもんね | |
はしゃぐのはいいわよ。いいけど……迷子って! | |
どこ行っちゃったのかなぁ…… 穂乃果ちゃーん!! | |
もう少し探して見つかりそうになければ、 放送をかけてもらうしかないわね…… | |
放送って、あの……迷子放送? | |
それ以外に何があるのよ | |
高校生にもなって迷子放送は…… | |
ちょっと恥ずかしすぎるにゃー! | |
せめて、うろうろせず探しにきてくれるのを待ってくれてると いいのですが…… | |
穂乃果がじっと待ってるとは、考えづらいわね | |
私もそう思います…… | |
手分けして館内を探しましょう! 15分後にここに集合よ! | |
わかったわ! | |
海未、そっちはどうだった? | |
くまなく探しましたが…… | |
こっちもいなかったよ | |
こっちも同じよ | |
もう! 穂乃果ったら、どこへ行ったのです!? | |
穂乃果ちゃんのことだから、 何かに夢中になっている気がするんだけど…… | |
何かに夢中? | |
ほら、穂乃果ちゃんって1つのことしか見えないから | |
あー……何かわかる気がするわね | |
もー、お騒がせなんだから! | |
っ!? | |
どうかした? | |
……あの、何か聞こえない? | |
何かって……? | |
うん……歌声? | |
歌声……ですか? | |
あっ! ちょっとあそこ! | |
え? 屋外ステージ? | |
ああっ! | |
あっ! みんな〜! | |
穂乃果!! 何をやっているんですか!? | |
みんな心配して、探していたのよ? | |
ええっ!? | |
ま、無事見つかったからいいけど | |
今までどこにいたんですか! | |
どこって……。ずっとここでみんなを待ってたんだよ! | |
え? | |
待ってたって……穂乃果ちゃん? | |
だって、せっかく可愛い傘と長靴を買って、 おまけに屋外ステージまであるんだよ? じっとなんてしてられないよ! | |
穂乃果らしいといえば……らしいですけど | |
んー……にしても、デパートの備え付けにしては、ここ いい屋外ステージじゃない | |
ライトもいっぱいついてるし、雨除けの屋根もあるしね! | |
凛もここでライブがしたくなってきたにゃー! | |
でしょ〜? 雨をぶっとばす感じの、 明るい楽しいライブをやろうよ! おそろいの傘と長靴の衣装で! | |
ライブ!? 今からですか……!? | |
今からライブだって。絵里ち、どうする? | |
ふふ…… そんなこと聞いて、答えはもうとっくにでてるんじゃない? | |
まあね! うちもライブやりたくなってた! | |
え……っ! 希、絵里! | |
ほら、真姫ちゃんも! | |
新しい傘に長靴……初めてのステージ! ドキドキしちゃうね! | |
凛はドキドキよりわくわくしてるにゃー! | |
海未ちゃん、私たちも行こ! | |
もう……。仕方ないですね | |
みんな、用意はいい!? いっくよ〜! |
第3話
穗乃果! 真是的,到底跑哪裡去了啊 | |
啊哈哈……這次來買雨傘和雨靴,她一路上都在鬧騰個不停呢 | |
只是這樣的話,倒還好啦……但是怎麼能就這樣走丟了呢! | |
應該是跑到別的地方去了吧…… 小果!! | |
要是接下來還是找不到的話, 那就只能去拜託廣播的尋人啟事了…… | |
廣播,那個……就是那個用來尋找失散兒童的廣播嗎? | |
除此之外,還有什麼廣播啊 | |
都已經是高中生了,還出現在尋人廣播裡面…… | |
簡直是太丟人了喵! | |
如果她不到處晃悠,老老實實地待在原地 等我們去找她的話,那倒還好…… | |
穗乃果八成不會老實地等在原地的 | |
我也是這麼想的…… | |
大家分頭在大樓裡面再找一次! 15分鐘之後在這裡集合! | |
知道了! | |
海未,你那邊怎麼樣? | |
所有的地方都找遍了…… | |
這邊也沒看到人影啊 | |
這邊也一樣 | |
真是的! 穗乃果那傢伙,到底去哪裡了!? | |
既然是小果的話, 肯定又是被什麼東西迷得走不動路了吧…… | |
被什麼東西迷住? | |
你想啊,小果總是會專注於一件事情, 然後忘記其它所有的東西啊 | |
啊……我好像有些明白了 | |
真是的,淨給我們添麻煩! | |
!? | |
怎麼了? | |
……那個,你聽到什麼聲音嗎? | |
什麼啊……? | |
嗯……歌聲? | |
歌聲……是嗎? | |
啊! 快看那邊! | |
哎? 室外的舞台? | |
啊啊! | |
啊! 各位~! | |
穗乃果!! 你在幹什麼啊!? | |
大家都在很擔心地找你哦? | |
哎哎!? | |
嘛,沒事就好 | |
剛才你跑到什麼地方去了啊! | |
這個……我一直都在這裡等著大家啊! | |
哎? | |
你……一直都在這裡等著? | |
因為難得來這裡買可愛的雨傘和雨靴啊, 而且這邊還有室外舞台不是嗎? 待著不動的話簡直渾身難受啊! | |
這還真是……很有穗乃果的風格呢 | |
嗯……話說,作為這個購物中心的附屬設施的話, 這個室外舞台也太好了吧 | |
不僅有很多的燈光,而且還帶有防雨的頂棚! | |
我也很想在這裡舉行演出喵! | |
對吧? 就讓我們用歡快陽光的演出, 把雨天的頹廢感都吹飛吧! 讓我們換上新買的雨傘和雨靴! | |
演出!? 立馬就在這裡舉行嗎……!? | |
她們想馬上就在這裡演出哦。繪里里,怎麼辦呢? | |
呵呵…… 你都問出這種問題了,答案已經顯而易見了吧? | |
也是啊! 我現在也想要進行演出了! | |
嗯……! 希,繪里! | |
嘿,小真姬也過來! | |
新的雨傘和長靴……第一次穿成這個樣子演出呢! 實在是有些緊張啊! | |
與其說是緊張,我倒是覺得很激動啊喵! | |
小海,我們也去吧! | |
真是的……沒辦法了呢 | |
各位,都準備好了嗎!? 要上了哦! |
第4話
4話
ライブ、楽しいね! | |
ほんと、最高っ! いいステージじゃない | |
お客さん、少しずつ集まってきたね! | |
嬉しいものですね…… | |
ええ……初めは数人しかいなかったのに | |
うう。傘をくるくる回しながら踊るのって、難しい…… | |
大丈夫! ちゃんと踊れてたよ、かよちん! | |
ホント!? 何度か落としちゃいそうになっちゃったけど、 落とさなくて良かった〜! | |
傘を回して踊るなんて初めてなんだから、失敗はあるものよ | |
笑顔なら大丈夫! | |
そうよ。みんな一緒なんだから | |
うんっ! 次は失敗しないようにがんばる! | |
ラスト1曲! 盛り上がって行くよ〜! | |
うっわぁ……! すごいお客さんの数にゃー! | |
私たちのライブを立ち止まって見てくれた人が こんなにいるなんて…… | |
感無量ですっ! | |
本当、うれしいですね…… | |
ふふ……こんなの大銀河宇宙No.1アイドル 矢澤にこがいるんだから、当然よ! | |
はいはい | |
ステージ楽しかったわね たまにはこういうのも悪くないわね | |
そうやね。いつもとは違う感じで、すごく楽しかった | |
うん! またいつかやりたいね! | |
そうですね。また機会があったら…… | |
機会は作らないとないんだよ、海未ちゃん! | |
その通りやね! 穂乃果ちゃん、いいこと言うやん! | |
えへへ | |
そういえば……抽選券ってどうなったんだっけ? | |
あっ! 抽選終了5分前になってるにゃ!? | |
なんですって!? | |
抽選? って何? | |
さっきの買い物で、抽選券を貰ったの | |
抽選は今日まで……だったわよね | |
今日まで!? それなら、何が何でも抽選会場に行かなくては! | |
抽選くらい、別にいいじゃない | |
ダメ! 絶対にダメ! 1等のハワイ旅行とか、2等のグルメお食事券が 当たるかもしれないでしょぉぉ! | |
確かに可能性はないとは言い切れませんが…… | |
でも1回だけのチャンスでしょ? 難しいと思うけど……? | |
そんなのわからないでしょー!! もしかしたら当たるかも知れないじゃない! | |
でも、抽選会場まで結構距離あるよ? | |
は、走れば間に合うにゃ!? | |
そ、そうね……全速力で走れば何とか……! | |
よーし! 抽選会場まで走って移動しよう! | |
絶対に間に合わせるわよ! | |
終了まで残り3分にゃー! | |
うわあああああっ! 急ぎなさい! ほら、行くわよ!! |
第4話
演出真是太開心了! | |
真是太棒了! 很不錯的舞台啊 | |
觀眾們漸漸地聚集起來了! | |
太好了…… | |
嗯……我們第一次演出的時候,觀眾可是只有幾個人而已啊 | |
嗯。一邊轉傘一邊跳舞還真是難辦啊…… | |
沒關係的! 剛才跳得很不錯哦,花花! | |
真的!? 雖然有好幾次的時候傘差點就脫手了, 但幸好最終都沒有脫手! | |
一邊轉傘一邊跳舞畢竟是第一次啊, 即使出現失誤也沒什麼奇怪的 | |
只要露出足夠的笑臉就好啦! | |
是啊。大家都是一樣的呢 | |
嗯! 那就繼續加油,努力不要再出現失誤吧! | |
最後一曲! 打起精神來哦! | |
嗚哇……! 觀眾的人數真多啊喵! | |
駐足觀看我們的演出的觀眾 居然有這麼多…… | |
真是太讓人感動了! | |
真的,好開心啊…… | |
呵呵……畢竟有銀河宇宙第一偶像 矢澤日香在這裡啊,這是當然的吧! | |
對~對~ | |
這次的演出真是好開心啊, 偶爾來一次這樣的經歷也不錯呢 | |
是啊。這次和平時的演出有一種不一樣的感覺,真是超有趣的 | |
嗯! 有機會的話我還想再來一次呢! | |
是的呢。要是再有機會的話…… | |
如果不主動創造機會的話,機會可不會主動找上門來哦,小海! | |
就是這個理兒! 小果,說得好! | |
哎嘿嘿 | |
話說……抽獎券該怎麼辦啊? | |
啊! 離抽獎結束只有5分鐘了喵! | |
什麼!? | |
抽獎? 那是什麼啊? | |
剛才購物的時候,我拿到了抽獎券 | |
抽獎活動是今天截止……的樣子呢 | |
今天截止!? 那還等什麼,趕快去抽獎現場啊! | |
抽獎什麼的,不去也無所謂吧 | |
不行! 絕對不行! 1等獎的夏威夷旅行,2等獎的美食招待券之類的東西 我們說不定也能抽到呢! | |
的確是有這個可能性的啦…… | |
但是只有1次的機會哦? 想要中獎實在是很困難啊…… | |
不去試試怎麼知道啦!! 萬一真抽到了呢! | |
但是,抽獎現場離這裡挺遠的吧? | |
那、那就跑過去喵!? | |
對、對啊……如果全力跑過去的話……! | |
好! 大家就立刻跑步向抽獎現場出發吧! | |
絕對能趕上時間的! | |
離結束只有3分鐘了喵! | |
嗚哇哇哇! 快點! 嘿,快走吧!! |