LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

青春の輪郭

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
青春の輪郭
青春の輪郭.jpg
LLLL假封面
歌曲資訊
歌曲原名 青春の輪郭
譯名 se i syun no rinkaku
作詞 TATSUNE
作曲 SHIBU
編曲 SHIBU
歌手
主唱 村野沙耶香
BPM 118
試聽
收錄唱片
初售日期 2023年920
收錄專輯 夏めきペイン

青春の輪郭蓮之空女學院學園偶像俱樂部第一張專輯《夏めきペイン》中的收錄曲,由DOLLCHESTRA演唱,發售於2023年9月20日。

簡介[1]

收錄於蓮之空女學院學園偶像俱樂部第一張專輯《Natsumeki Pain》之歌曲。能感受到爽快感和奔跑感的一首曲子。可以看到DOLLCHESTRA的新表情。這首歌以「單車」為主題,描繪了年輕人的真實情感,能讓人從兩個人的歌聲中獲得勇氣。

歌詞

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
Ah- 腕を伸ばしたら届きそうな数センチでも
啊- 哪怕只是伸出手臂所能觸及的幾厘米
余所見した瞬間 遠くなってしまう
在移開視線的一瞬間 就會越來越遠
ペダルを強く踏み込んでも
就算用盡全力去踩踏板
追い越すことは出来ずに終わったんだ
也會在無法超越之中迎來結束
Ah- 眩しすぎて嫌いな日々だ
啊-太過耀眼了 討人厭的日子
乾いた空気が
在乾燥的空氣
吹き抜ける校庭で
吹過的校園裡
探してたんだよ
我一直都在尋找
正しく生きる意味を
正確生活的意義
汗ばむ背中に
大汗淋漓的後背
スプリンクラーの水浴びて
沐浴在灑水器的水中
大声で叫んだら
我相信只要大聲呼喊
何か変わると信じていた
就會有所改變
青春はどこへ
青春去哪兒了
隠れてしまったのか
它躲藏起來了嗎
校庭の外は
校園的外面
矢印が無くて怖い
沒有指示箭頭非常可怕
それでも掴んだ
儘管如此 我抓住
ハンドルの向きは
方向盤的方向
ただ真っ直ぐに
也只是筆直向前
走り抜ける
奔跑穿越吧
Ah- 腕を伸ばしたら届きそうな数センチでも
啊- 哪怕只是伸出手臂所能觸及的幾厘米
余所見した瞬間 遠くなってしまう
在移開視線的一瞬間 就會越來越遠
ペダルを強く踏み込んでも
就算用盡全力去踩踏板
追い越すことは出来ず終わりそうで
也會在無法超越之中迎來結束
Ah- ぼくの今を邪魔させるもんか
啊- 豈能讓你妨礙到我的現在
崩れかけの髪さえも美しいんだ
就連臨近崩潰之際的頭髮也美麗無比
少しの勇気が
些許的勇氣
言葉に宿ったことで
就寄宿在隻言片語之中
忘れてたんだよ
我都忘掉了
不安に生きる日々を
那些於不安中掙扎的日子
これこそがアイロニー
這才是諷刺挖苦
誰かと自分比べない方が
不要去拿他人和自己比較
楽かもしれないと
也許就會很輕鬆
認めるなど有り得なかった
但我不可能就此承認
青春が何か
青春是什麼
今でも分からないけど
我現在心中也一無所知
確かな答えを
就算給出確切的答案
知りたくないとも思う
我也不想知道
それでも探した
儘管如此還是在尋找著
ハンドルの向きは
方向盤的方向
今日も真っ直ぐに
今天同樣一往無前
速度上げる
加快速度
Ah- 胸を焦がすほどに必死だった数センチでも
啊- 哪怕只有幾厘米也會讓我心急如焚地拼命
通り過ぎ だんだん過去になってしまう
一閃而過 漸漸成為了過去
ペダルを強く踏み込むのは
之所以用力踩下踏板
追い越したこと嬉しく思ったから
是因為我覺得超越別人非常開心
Ah- ぼくの今を笑わせるもんか
啊- 怎樣才能讓我的現在笑出來呢
この景色に言葉など要らないんだ
眼前這番景色無需任何言語
ブレーキをかけたのに
明明按下了剎車
まだ走ってる気分で
卻感覺自己還在奔跑
それはきっと心が
那一定是因為內心
熱に浮かされたんだろう
火熱得飄飄然起來了吧
自転車を降りて
下了自行車
見えた空は雲ひとつ無い青だ
所見的天空是萬里無雲的蔚藍
悲しいくらいに
令人悲傷
Ah- 腕を伸ばしても届かないよ数センチでも
啊- 哪怕只是伸出手臂所能觸及的幾厘米
最初から全然違うものだった
從一開始就完全不同了
つまり青春を目指したはずが
也就是說本應以青春為目標
自己満足の旅で終わりそうで
卻似乎會以一場自我滿足的旅程結束
Ah- だけど無駄になることはないさ
啊- 但是這一切並不會白費
走り抜けた距離は確かにあるんだ
因為確實存在著我跑過的那段距離

注釋