LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

Reflection in the mirror

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
Reflection in the mirror
Reflection in the mirror.jpg
單曲封面
歌曲資訊
歌曲原名 Reflection in the mirror
作詞 ケリー
作曲 桃宇アリサめんま
編曲 めんま
弦編曲 真部 裕
歌手
主唱 乙宗梢
BPM 175
試聽
收錄唱片
初售日期 2023年426
收錄單曲 Reflection in the mirror
音軌2 フォーチュンムービー
音軌3 Mix shake!!

Reflection in the mirrorCerise Bouquet第一張單曲《Reflection in the mirror》中收錄的同名主打曲,同時也是Link!Like!LoveLive!活動記錄第3話的插入曲,發售於2023年4月26日。

簡介[1]

手機App《Link! Like! Love Live!》活動記錄(故事)第3話歌曲。花帆與梢的觀念有出入,歷經磨合,以彼此互相認同後表演的「鏡子」為題材,將心境拼綴而成的歌曲。壯闊的弦樂器等爽朗的主流音樂也讓人感受到Cerise Bouquet全新的開始。

歌詞

▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
君が笑えば笑い 君が泣くたび泣いてしまう
你笑我便跟着笑 你流淚時我也隨之哭泣
鏡越しに 私たちは向かい合う
隔着鏡子 我們面對着面
なんて不思議な世界 目の前に広がる景色は
多麼不可思議的世界 這片映入眼帘的景色
なにもかもが 逆さまに映る (It’s another world)
所有的一切 都倒映在一起(這是另一個世界)
こんな 私でいいのかな… (I’m worried)
就算是這樣的我也可以嗎…(我很擔心)
背を向けたら 独りと変わらないねきっと
如果轉過身去 一定就會變得和孤身一人一樣
信じるしかない ここに在る自分を
我只有去相信 置身此地的自己
それがきっと君のことを信じるってことだ
那就是 我一定會對你深信不疑
どこだって行けるよね せーのでこの壁を壊して
無論天涯海角都能抵達 呼喊着預備讓這堵牆倒塌
手を取り合えたら 夢もほら夢じゃなくなる
如果能夠攜手同行 夢想就會不再是鏡花水月
透明なその欠片に 乱反射する光
在透明的碎片上 無規則反射的光
キラキラ輝いてる それは未来
那閃閃發光的便是 夢想中的未來
間違い探しじゃないのに 間違いばかり探してしまう
明明不是在找錯誤 最後卻變成了一味尋找錯誤
自問自答 出口のない迷路だね
自問自答 沒有出口的迷宮啊
×をつける私に ○をつけた君のせいかな
也許是因為我給了自己一個× 而你卻給我一個〇吧
“ありのままで”今はそう思える (I’ll just be myself)
「實事求是」現在我是這樣想的(我只做我自己)
言葉 だけじゃ足りないな… (Want to tell)
僅靠隻言片語是根本不夠的…(想要傾訴)
心の中 半分も伝えきれない
連半分的心裏話都無法傳達
吐き出した息で 曇る視界の先
吐出的氣息 模糊了前方的視野
拭い去って見えたものは間違いなく奇跡
拭去霧汽後看到的東西一定就是奇蹟
なんだって出来るよね せーのでまた壁を壊して
任何事情都能做到的吧 呼喊着預備再次讓高牆倒塌
“一緒に叶えたい”理由なんてそれだけでいい
「想要一起實現」理由只需要僅此便已足矣
境界線飛び越えて そこがスタートライン
高高越過邊界線 那裏即是我們的起跑線
どんな道だとしても 怖くはない
無論是怎樣的道路 都不會再害怕
ねぇ聞こえる?鏡よ鏡さん
餵聽得見嗎?鏡子啊鏡子
今の私たちには あなたはいらない
現在的我們 已經不再需要你了
答えなら ちゃんと見つけたよ
答案的話 我們已經找到了喲
こんなにも 全ては美しい
這裏的一切 都是如此美麗
目を閉じれば分かる 泣きたいほど温かい場所
只要閉上眼睛就能知曉 那溫暖得令人泫然欲泣的地方
生きてる証を 強く強く感じている 君と
強烈地感受到了 活在當下的證明 和你一起
どこだって行けるよね せーのでこの壁を壊して
無論天涯海角都能抵達 呼喊着預備把這堵牆破壞
手を取り合えたら 夢もほら夢じゃなくなる
如果能夠攜手同行 夢想就會不再是鏡花水月
透明なその欠片に 乱反射する光
在透明的碎片上 無規則反射的光
キラキラ輝いてる それは未来
那閃閃發光的便是 夢想中的未來

注釋