LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

SILENT PAIN

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋

  • SILENT PAIN
    キミノタメボクノタメ.jpg
    單曲封面
    歌曲資訊
    歌曲原名 SILENT PAIN
    作詞 FUNK UCHINO
    作曲 TAKAROTFUNK UCHINO
    編曲 TAKAROTShoma Yamamoto
    歌手
    BPM 139
    試聽
    收錄唱片
    初售日期 2023年82
    收錄單曲 キミノタメボクノタメ
    音軌1 キミノタメボクノタメ

    SILENT PAIN幻日夜羽 -SUNSHINE in the MIRROR-動畫片尾曲單曲《キミノタメボクノタメ》中收錄的C/W曲,由Aqours演唱,發售於2023年8月2日。

    簡介[1]

    與日漸威脅着努瑪梓的「異變」作戰的夜羽一行九人。她們迎來了短暫的閒暇時光…這首歌記錄了那段她們在內心掙扎,煩惱和痛苦中,仍然對未來懷揣着希望的時光。

    歌詞

    ▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

    翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
    There’s nothing… 空っぽのココロ 色のない 静けさ
    這裡空無一物… 空虛的心靈 沒有色彩的寂靜
    呼吸の Tiny sounds 閉ざした 胸の Doors
    呼吸的微小動靜 緊閉胸膛的門扉
    情熱は、実は(Why…?)流した涙より Fragile
    熱情、實際上(為什麼…?)比流下的眼淚還要脆弱
    水面 揺らめく Moon light
    水面 波光粼粼的月光
    夕凪が 闇に溶ける その前の
    在傍晚的風平浪靜融入黑暗之前
    誰も知らない 未来ときの隙間で
    在無人知曉的未來縫隙之間
    SILENT PAIN 感じてる “葛藤は希望”
    無聲之痛 感受到了 「矛盾就是希望」
    信じても 信じても ダメになりそうで
    不管你相信與否 似乎都是無望
    止めたくない 夢の鼓動おと
    不想停止夢的心跳
    バラバラの勇気 集めて Again
    再一次收集散落的勇氣
    明日を描くなら… 君に、届くかな?
    如果描繪明天的話…就能、傳達給你嗎?
    きっと、届くよね
    一定、可以的吧
    ねぇ、そっと 現在いまから(逃げ出して)
    餵、悄悄地從現在開始(逃出去吧)
    新しい日々と(生きてゆく)
    伴隨着嶄新的日子(生活下去)
    そんな事ばかり 浮かんでは 消える
    那種事總是浮現腦海又突然消失
    Somebody…(help me…)
    來人…(幫幫我…)
    踏み出した 一歩が 行く先を 逸れて
    邁出的一步 卻偏離了目的地
    辿り着いた ひとりの世界
    終於到達了 獨自一人的世界
    SILENT PAIN 渇いてく 自分の何かが
    無聲之痛 對自己的何事何物饑渴難耐
    いつだって いつだって ここにある 笑顔
    無論何時 永遠駐留此處的笑容
    幻日に霞む Mirage
    幻日中的朦朧 海市蜃樓
    クロスオーバーする あの日の Dream
    交叉起來的那一日的夢想
    そこにある ヒカリ
    那裡存在着光芒
    波音のセレナーデ ディスコードしそうな ギリギリで
    海浪聲的小夜曲 似乎並不和諧 即將到達極限
    (そう)それでも(夢)を唄おう
    (沒錯)即便如此也要歌唱(夢想)
    この痛みも 受け入れて さぁ、Next wave
    接受這份痛苦吧 來吧、迎接下一波浪潮
    いつしか 紛れ込んだ 戸惑いが
    不知何時蔓延開來的困惑
    大きくなって ノイズになった
    變大之後成為了噪音
    でも、それは 前に進みたいって 思うから
    但是、那是因為 我想要繼續前進
    目指した場所が ずっと、ずっと 輝いているから
    因為我嚮往的地方 一直、一直都在閃耀光芒
    苦しいんだ
    好痛苦啊
    SILENT PAIN 感じてる “葛藤は希望”
    無聲的痛 感受到了 「矛盾就是希望」
    信じても 信じても ダメになりそうで
    不管你相信與否 似乎都是無望
    止めたくない 夢の鼓動おと
    不想停止夢的心跳
    バラバラの勇気 集めて Again
    再一次收集散落的勇氣
    明日を描くなら… 君に、届くかな?
    如果描繪明天的話…就能、傳達給你嗎?
    きっと、届くよね
    一定、可以的吧

    注釋