LLWiki正在建设中,欢迎加入我们

SILENT PAIN

来自LLWiki
跳转到导航 跳转到搜索

  • SILENT PAIN
    キミノタメボクノタメ.jpg
    单曲封面
    歌曲资讯
    歌曲原名 SILENT PAIN
    作词 FUNK UCHINO
    作曲 TAKAROTFUNK UCHINO
    编曲 TAKAROTShoma Yamamoto
    歌手
    BPM 139
    试听
    收录唱片
    初售日期 2023年82
    收录单曲 キミノタメボクノタメ
    音轨1 キミノタメボクノタメ

    SILENT PAIN幻日夜羽 -SUNSHINE in the MIRROR-动画片尾曲单曲《キミノタメボクノタメ》中收录的C/W曲,由Aqours演唱,发售于2023年8月2日。

    简介[1]

    与日渐威胁着努玛梓的“异变”作战的夜羽一行九人。她们迎来了短暂的闲暇时光…这首歌记录了那段她们在内心挣扎,烦恼和痛苦中,仍然对未来怀揣着希望的时光。

    歌词

    ▼ 以下歌词还原自歌词本。

    翻译:依然洳雪,授权转载,禁止二次转载
    There’s nothing… 空っぽのココロ 色のない 静けさ
    这里空无一物… 空虚的心灵 没有色彩的寂静
    呼吸の Tiny sounds 閉ざした 胸の Doors
    呼吸的微小动静 紧闭胸膛的门扉
    情熱は、実は(Why…?)流した涙より Fragile
    热情、实际上(为什么…?)比流下的眼泪还要脆弱
    水面 揺らめく Moon light
    水面 波光粼粼的月光
    夕凪が 闇に溶ける その前の
    在傍晚的风平浪静融入黑暗之前
    誰も知らない 未来ときの隙間で
    在无人知晓的未来缝隙之间
    SILENT PAIN 感じてる “葛藤は希望”
    无声之痛 感受到了 “矛盾就是希望”
    信じても 信じても ダメになりそうで
    不管你相信与否 似乎都是无望
    止めたくない 夢の鼓動おと
    不想停止梦的心跳
    バラバラの勇気 集めて Again
    再一次收集散落的勇气
    明日を描くなら… 君に、届くかな?
    如果描绘明天的话…就能、传达给你吗?
    きっと、届くよね
    一定、可以的吧
    ねぇ、そっと 現在いまから(逃げ出して)
    喂、悄悄地从现在开始(逃出去吧)
    新しい日々と(生きてゆく)
    伴随着崭新的日子(生活下去)
    そんな事ばかり 浮かんでは 消える
    那种事总是浮现脑海又突然消失
    Somebody…(help me…)
    来人…(帮帮我…)
    踏み出した 一歩が 行く先を 逸れて
    迈出的一步 却偏离了目的地
    辿り着いた ひとりの世界
    终于到达了 独自一人的世界
    SILENT PAIN 渇いてく 自分の何かが
    无声之痛 对自己的何事何物饥渴难耐
    いつだって いつだって ここにある 笑顔
    无论何时 永远驻留此处的笑容
    幻日に霞む Mirage
    幻日中的朦胧 海市蜃楼
    クロスオーバーする あの日の Dream
    交叉起来的那一日的梦想
    そこにある ヒカリ
    那里存在着光芒
    波音のセレナーデ ディスコードしそうな ギリギリで
    海浪声的小夜曲 似乎并不和谐 即将到达极限
    (そう)それでも(夢)を唄おう
    (没错)即便如此也要歌唱(梦想)
    この痛みも 受け入れて さぁ、Next wave
    接受这份痛苦吧 来吧、迎接下一波浪潮
    いつしか 紛れ込んだ 戸惑いが
    不知何时蔓延开来的困惑
    大きくなって ノイズになった
    变大之后成为了噪音
    でも、それは 前に進みたいって 思うから
    但是、那是因为 我想要继续前进
    目指した場所が ずっと、ずっと 輝いているから
    因为我向往的地方 一直、一直都在闪耀光芒
    苦しいんだ
    好痛苦啊
    SILENT PAIN 感じてる “葛藤は希望”
    无声的痛 感受到了 “矛盾就是希望”
    信じても 信じても ダメになりそうで
    不管你相信与否 似乎都是无望
    止めたくない 夢の鼓動おと
    不想停止梦的心跳
    バラバラの勇気 集めて Again
    再一次收集散落的勇气
    明日を描くなら… 君に、届くかな?
    如果描绘明天的话…就能、传达给你吗?
    きっと、届くよね
    一定、可以的吧

    注释