LLWiki正在建设中,欢迎加入我们

嵐のなかの恋だから

来自LLWiki
跳到导航 跳到搜索

  • 嵐のなかの恋だから
    岚のなかの恋だから.png
    SIF/AS假封面
    歌曲资讯
    歌曲原名 嵐のなかの恋だから
    译名 正因为是暴风雨中的爱恋
    Arashi no Naka no Koi dakara
    别名 岚恋、MFV4
    作词 畑 亜貴
    作曲 酒井陽一
    编曲 酒井陽一
    歌手
    中心位 小泉花阳星空凛
    站位 Symbol-nico.pngName nico.pngSymbol-umi.pngName umi.pngSymbol-eli.pngName eli.pngSymbol-hanayo.pngName hanayo.pngSymbol-honoka.pngName honoka.pngSymbol-rin.pngName rin.pngSymbol-kotori.pngName kotori.pngSymbol-nozomi.pngName nozomi.pngSymbol-maki.pngName maki.png
    BPM 145
    收录唱片
    初售日期 2015年1028
    收录单曲 HEART to HEART!
    音轨1 HEART to HEART!

    嵐のなかの恋だからμ'sLoveLive!学园偶像祭的联动二单《HEART to HEART!》中收录的C/W曲,由μ's演唱,发售于2015年10月28日。

    歌词

    時代の嵐には 逆らえぬさだめ
    命运风暴 无可违抗
    それでも恋ゆえに あらがって恋ゆえに
    尽管如此因为爱恋 因为爱恋而去反抗
    まだ終わりじゃない(あきらめたくない)
    还没有结束(不想放弃)
    ああ禁じられた(思いが高まる)
    啊啊虽然被禁止(但思绪高涨)
    救いの手は見つからない 祈りをささげても
    就算祈祷也找寻不到援助之手
    ただ見つめあえる(なにもかも忘れ)
    只是凝视彼此(就能忘却一切)
    時間が欲しかった(言葉はいらない)
    还想与你同甘共苦(不需要语言)
    逃げる?だめよ!叶わない それぞれの願い
    想逃跑?不行哦!不实现各自的愿望的话
    つぎの世界で(また会いたいの)
    来生也好(还想与你相会)
    生まれ変わって(また会いたいの)
    转世也好(仍想与你相会)
    こんどは幸せになろうって誓いましょう(誓いましょう)
    再一次立下幸福的誓言吧(起誓吧)
    さあその扉(見送るわたし)
    啊啊从那扇门(目送着你的我)
    さあ出たあとは(立ち去るあなた)
    离开之后(奔赴远方的你)
    ふりかえらないでね(すぐに消えて…おねがい!)
    请不要回首(请赶快消失吧……拜托!)
    二度と会えないわ
    因为 再也无法相见
    魂は夢で(夢のなかで)
    灵魂于梦中(在梦中)
    惹かれあうのよ(愛のために)
    相互吸引(为了爱)
    身体がどこにあっても声が聞えるでしょう
    无论躯壳在何处都能听见此音
    魂は夢で(夢のなかで)
    灵魂于梦中(在梦中)
    惹かれあうなら(愛のために)
    相互吸引的话(为了爱)
    悲しむことはないのね いつでも一緒だから
    就不会再悲伤 因为永远在一起
    ただ見つめあえる(なにもかも忘れ)
    只是凝视彼此(就能忘却一切)
    時間が欲しかった(言葉はいらない)
    还想与你同甘共苦(不需要语言)
    逃げる?だめよ!
    想逃跑?不行哦!
    叶わないそれぞれの願い
    就算祈祷
    祈りをささげても
    也无法实现每个愿望
    あの日 わたし一目で好きになったみたい
    那一天 我对你一见钟情
    昨日のことのようだわ
    所有一切都恍如昨日
    いつか二人 きっと二人結ばれると信じていたあの日…
    坚信着终有一日 定有一日 会永生相伴的那一天…
    つぎの世界は(また会えるから)
    接下来的世界(因为还会再相见)
    平和な世界(また会えるから)
    是和平的世界(因为还会再相见)
    かならず幸せになろうって誓いましょう(誓いましょう)
    一定要幸福地起誓(宣誓吧)
    さあその扉(見送るわたし)
    啊啊从那扇门(目送着你的我)
    さあ出たあとは(立ち去るあなた)
    离开之后(奔赴远方的你)
    呼んではいけないの(すぐに消えて…おねがい!)
    请不要再呼唤我(请赶快消失吧…拜托!)
    涙あふれても
    即使泪水满溢
    幻抱いて(夢を抱いて)生きてゆくのよ(そっと抱いて)
    怀抱着幻想(拥抱梦想)活下去吧(轻轻地拥抱)
    永遠の愛で静かに{eli,nozomi}思い出あたためたら
    静静地回忆这份温暖的永恒之爱
    幻抱いて(夢を抱いて)生きてゆくには(そっと抱いて)
    怀抱着幻想(拥抱梦想)活下去(轻轻地拥抱)
    淡いくちづけの温度 それだけでもいいの
    就算亲吻之温已然淡去 但仅此亦足
    生まれ変わっても
    即使转世
    私たちは
    我们
    また引かれ会う
    也会再次互相吸引
    運命だって
    就算命运阻挠
    分かってるから
    我知道所以
    どこまでも おともいたします
    无论在何处 都与你为伴
    たとえ、時代が
    纵使时代
    引き裂いたとしても
    将我们撕裂
    二人の愛は永遠なの
    二人之爱也依然永恒
    時代の嵐には 逆らえぬさだめ
    命运风暴 无可违抗
    それでも恋ゆえに あらっがて恋ゆえに
    尽管如此因为爱恋 因为爱恋而去反抗
    (いまを止めて…おねがい!)
    (现在请停止吧…拜托了!)
    革命の炎
    革命之炎
    魂は夢で(夢のなかで)
    灵魂于梦中(在梦中)
    惹かれあうのよ(愛のために)
    相互吸引(为了爱)
    身体がどこにあっても声が聞えるでしょう
    无论躯壳在何处都能听见此音
    魂は夢で(夢のなかで)
    灵魂于梦中(在梦中)
    惹かれあうなら(愛のために)
    相互吸引的话(为了爱)
    悲しむことはないのね
    就不会再悲伤
    いつでも一緒だから
    因为永远在一起
    ただ見つめあえる(なにもかも忘れ)
    只是凝视彼此(就能忘却一切)
    時間が欲しかった(言葉はいらない)
    还想与你同甘共苦(不需要语言)
    逃げる?だめよ!
    想逃跑?不行哦!
    叶わないそれぞれの願い
    就算祈祷
    祈りをささげても
    也无法实现每个愿望

    注释