LLWiki正在建設中,歡迎加入我們

IcHiGo milK love

出自LLWiki
跳至導覽 跳至搜尋
  • IcHiGo milK love
    LLLL假封面
    歌曲資訊
    歌曲原名 IcHiGo milK love
    作詞 ケリー
    作曲 たんしょそら玉谷友輝KUSHITA
    編曲 生田真心
    歌手
    收錄唱片
    初售日期 2025年123
    收錄單曲 ちょ、尊いLOVE / Nεw Black
    音軌1 ちょ、尊いLOVE
    音軌2 平成ギャルズ!!!!
    音軌3 Nεw Black

    IcHiGo milK loveRuri&To&PRINCEε>ε>洗牌小組合發單曲《ちょ、尊いLOVE / Nεw Black》中的收錄曲,由PRINCEε>ε>演唱,發售於2025年12月3日。

    歌詞

    ▼ 以下歌詞還原自歌詞本。

    翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
    IcHiGo milKに染まれ 甘い夢を一緒に見よう
    沉溺於草莓牛奶中 一同墜入甜美夢境吧
    さあ こっちおいで 僕のところまで
    來吧 來到我身邊 擁入我懷抱
    扉を開けてごらん 日常なんて忘れさせるよ
    輕輕推開門扉 讓我帶你忘卻日常煩憂
    ドレスコードは 気にしないで そのままエスコートするよ
    不必在意着裝要求 我會就這樣伴你左右
    照れ隠しかな? 可愛いね すぐに瞳逸らさないでよ
    是在掩飾羞澀嗎?真可愛呢 別那麼快就移開視線呀
    目の前にいる 君だけの王子様を見てよ
    看看眼前 這位獨屬於你的王子殿下吧
    真っ白な心に 真っ赤な情熱を
    在純白的心房中 注入赤紅的熱忱
    ほら 混ざってく 混ざってく
    看啊 此刻正相互交融 彼此滲透
    だんだん 変わってく 変わってく
    漸漸開始變化 悄然發生轉變
    溶け合って Fall in love
    相融相依 墜入愛河
    運命ってやつかもね 認めちゃえよ もっともっと
    或許這就是命運吧 大膽承認吧 再多坦白一些
    大好きって 好きって 好きって 好きって 言って
    說出最喜歡你 好喜歡你 好喜歡你 好喜歡你
    (Baby, say “I love you”)
    (Baby, say 「I love you」)
    IcHiGo milKに染まれ 甘い夢を一緒に見よう
    沉溺於草莓牛奶中 一同墜入甜美夢境吧
    初恋を繰り返すように 何度も恋をして
    如同重溫初戀般 一次次再度相愛
    さあ こっちおいで 僕のところまで
    來吧 來到我身邊 擁入我懷抱
    ヤキモチ妬かせたいの? らしくないな 駆け引きなんて
    是想讓我爭風吃醋嗎?這可不像你呀 何必玩弄戀愛把戲
    その耳元へ どんな言葉囁いてほしいの?
    你究竟想在耳畔 聽到怎樣的蜜語低喃?
    猛毒の林檎を 齧るより危険
    比起啃咬劇毒的蘋果 這更加危險
    ほら 分かってる 分かってる
    看啊 你明明心知肚明 早已瞭然
    どんどん はまってる はまってる
    一步步深陷其中 無法自拔
    手遅れ Fall in love
    為時已晚 墜入愛河
    意地悪ってやつかもね 困らせたい もっともっと
    或許這就是小小任性吧 想讓你的為難 再多一些
    大好きって 好きって 好きって 好きって 言って
    說出最喜歡你 好喜歡你 好喜歡你 好喜歡你
    (Baby, say “I love you”)
    (Baby, say 「I love you」)
    IcHiGo milKに染まれ 甘い夢を一緒に見よう
    沉溺於草莓牛奶中 一同墜入甜美夢境吧
    さあ こっちおいで 僕のところまで
    來吧 來到我身邊 擁入我懷抱
    誰にも君を渡さない
    我絕不會把你讓給任何人
    時計はもう仕舞って
    該讓魔法的時鐘停下來了
    君はシンデレラかもね 魔法が解けないように
    或許你就是灰姑娘吧 但願魔法永不消散
    大好きって 好きって 好きって 好きって 言って
    說出最喜歡你 好喜歡你 好喜歡你 好喜歡你
    (Baby, say “I love you”)
    (Baby, say 「I love you」)
    IcHiGo milKに染まれ 甘い夢を一緒に見よう
    沉溺於草莓牛奶中 一同墜入甜美夢境吧
    約束こそガラスの靴 大事に取っておこう
    約定正是這對水晶鞋 先好好珍藏起來吧
    また 会いにおいで 僕のところまで
    然後再次來到我身邊 擁入我懷抱

    注釋