LLWiki正在建设中,欢迎加入我们

POP TALKING

来自LLWiki
跳转到导航 跳转到搜索

  • POP TALKING
    ビタミンSUMMER! / Chance Day, Chance Way! 【第8话盘】.jpg
    单曲封面
    歌曲资讯
    歌曲原名 POP TALKING
    作词 宮嶋淳子
    作曲 YUU for YOUGiz'Mo(from Jam9)
    编曲 YUU for YOU
    歌手
    BPM 122
    试听
    收录唱片
    初售日期 2022年921
    收录单曲 ビタミンSUMMER! / Chance Day, Chance Way! 【第8話盤】
    音轨1 ビタミンSUMMER!
    音轨2 Chance Day, Chance Way!
    音轨3 ユートピアマジック

    POP TALKINGLoveLive! Superstar!!动画二期第二弹插入曲单曲《ビタミンSUMMER! / Chance Day, Chance Way!》【第8话盘】的C/W曲,由Liella!演唱,发售于2022年9月21日。

    简介[1]

    Vitamin SUMMER! / Chance Day, Chance Way!【第8话盘】收录曲。在SNS搭配#舞蹈Liella的Hashtag展开各种舞蹈视频的歌曲。像是在跟朋友聊天一般的饶舌歌词令人印象深刻。在3rd Live巡回时乘着轨道推车表演的歌曲。

    歌词

    ▼ 以下歌词还原自歌词本。

    翻译:依然洳雪,授权转载,禁止二次转载
    POP TALKING もうとまれないの
    POP TALKING 已经停不下来了
    はじけて笑って今日もみんなで話そう Hey
    蹦跳欢笑 今天也和大家一起畅谈吧 Hey
    POP TALKING 自由気ままな
    POP TALKING 自由自在
    いまのわたしたち最強でしょ さあ行こう!
    现在的我们是最强的吧 来吧出发吧!
    ねえもう何度 前髪きりすぎてんの?
    喂 你的刘海剪过头多少次了?
    でもセリフってオーダーメイド
    但是自我定制
    理想をかなえる正攻法(えいえいおー!)
    才是实现理想的正攻法(AAO—!)
    雨が降るって予報
    虽然预报说会下雨
    けど晴れてるこの傘どうしよう
    但如果放晴的话这把伞该怎么办
    なんとかなる!
    船到桥头自然直!
    ってなんのハナシ?
    这是什么话?
    さすがに適当すぎ!(えーっ?w)
    实在是太随便了!(诶?w)
    どっか寄ろっか帰り道
    走在回家的路上
    覗いてみようよカフェの通り
    去瞅一瞅咖啡街吧
    新発売になったのなに?
    新上市的产品有些什么?
    グミなのかなんだかちょい不明
    是不是软糖什么的不太清楚
    ノートのページがふやけてる
    笔记本的页面又被水泡涨了
    てか犯人 キミのペットボタル
    话说犯人一定是你的塑料水瓶
    おしゃべり 走ったり跳ねたりでもう
    喋喋不休 蹦蹦跳跳
    未知から未知
    从未知到未知
    毎日がパラダイス
    每天都宛若天堂
    絶対的なスマイル
    绝对的微笑
    何百回転したって楽しんです
    即使转了几百圈也很开心
    とは言ってもやるときはやる
    话虽如此 该出手时还是要出手
    大事なところは決めるスタイル
    重要之处是决定下的风格
    じゃあキミの気持ちを言ってみよう
    那么就请说说你的感受吧
    Please sing with me!(いえーい!)
    Please sing with me!(Yeah!)
    POP TALKING もうとまれないの
    POP TALKING 已经停不下来了
    はじけて笑って今日もみんなで話そう Hey
    蹦跳欢笑 今天也和大家一起畅谈吧 Hey
    POP TALKING 自由気ままな
    POP TALKING 自由自在
    いまのわたしたち最強でしょ さあ行こう!
    现在的我们是最强的吧 来吧出发吧!
    ああ、もう全部 投げだしたい気分だな
    啊 真想把一切都扔出去
    まあまああるよ 誰にもそんな
    马马虎虎还行吧 谁都会遇到这样的事
    びゅうっと過ぎてくネガティブターン(はい、タイム!)
    突然逝去了的消极转变(没错,时间!)
    そーだ、昨日の曲
    对了,昨天的曲子
    よくわからないけれどほんと夢中
    虽然不太清楚 但是真的很着迷
    タイトルは?
    标题是?
    って知らないんだ?
    这也不知道吗?
    さすがっすキミだやばー!(にぱー!)
    真不愧是你啊!(咪啪—!)
    大好きが大渋滞
    最喜欢的大堵车
    覚える余裕もないくらい
    连记住的余地都没有
    一瞬で泣いて笑い
    一瞬间瞬间又哭又笑
    忘れちゃうかもでもあったかい
    也许会忘记吧 但是很温暖
    ふざけたキックで転がった
    开玩笑踢了一脚结果摔倒了
    ひろがる空が綺麗だった
    广阔的天空真是美丽
    この街 見るたび知るたびにほら
    这条街道 每次看到 每次知道
    ときめき時
    都是心动的时候
    わくわくがスパイラル
    令人兴奋的螺旋
    混ざればいいよライバル
    混在一起就好 竞争对手
    一緒だったらもう仲間なのです
    如果在一起的话就已经是同伴了
    「ズッ友」の響きに照れる
    “永远的朋友”发音令人害羞
    だけどね、嬉しくてスキップ
    但是呢,可以开心地跳过
    じゃあちょっと手とかつないじゃう?
    那干脆就牵个手吧?
    Please let me know!(いえーい!)
    Please let me know!(Yeah!)
    POP TALKING 愛しかないの
    POP TALKING 唯有爱
    はしゃいで高鳴ってずっとみんなで遊ぼう Hey
    欢蹦乱跳 大声喧哗 大家一直畅玩吧 Hey
    POP TALKING きらめきたいの
    POP TALKING 想要光芒四射
    いまのわたしたち最高でしょ ポンと飛ぼう!
    现在的我们是最棒的吧 扑通一声起飞吧!
    もっと飛ぼう
    飞得更高
    わーわーWoo
    哇—哇—Woo
    一緒だよ!
    要一起哟!
    POP TALKING もうとまれないの
    POP TALKING 已经停不下来了
    はじけて笑って今日もみんなで話そう Hey
    蹦跳欢笑 今天也和大家一起畅谈吧 Hey
    POP TALKING 自由気ままな
    POP TALKING 自由自在
    いまのわたしたち最強でしょ さあ行こう!
    现在的我们是最强的吧 来吧出发吧!

    注释